Vous savez que la SEC est une agence de réglementation civile. | Open Subtitles | تعرف أن لجنة الأوراق المالية هي وكالة مدنية تنظيمية |
Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. | Open Subtitles | أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا. |
Vous savez que ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | أنت تعرفين أن الامور لا تسير بهذه الطريقة. |
Vous êtes mon amie, vous savez que ce serait irréfléchi. | Open Subtitles | نعم كأصدقاء تعلمين أن هذا سيكون قراراً عشوائياً |
Vous savez que c'est notre job d'empêcher les meurtres, non ? | Open Subtitles | انت تعرف ان وظيفتنا هي لإيقاف القتل,اليس كذلك ؟ |
Lieutenant, vous savez que faire équipe ne me réussit pas. | Open Subtitles | ايها الملازم ، انت تعلم ان الشركاء ليكونون جيدين لي |
Vous savez que la fenêtre du grenier est ouverte ? | Open Subtitles | تعلمون أن نافذة العلية مفتوحة أليس كذلك ؟ |
Vous savez que nous ne sommes pas impliqués, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت تعلم بأن ليس لدينا صلة بما حدث ، أليس كذلك؟ |
Vous savez que le conseiller municipal est là, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتَ تعلم أنّ عضو المجلس هنا ، أليس كذلك؟ |
Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. | Open Subtitles | أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع. |
Tenez bon, vous savez que ça ne dure que quelques minutes. | Open Subtitles | تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة |
Officier, vous savez que la marée de héros se retournera ? | Open Subtitles | أيها الشرطي ، أنت تعرف أن موجة البطولة ستزول |
Elle vous attirent toutes car vous brûlez d'aller nager, mais vous savez que l'eau sera glaçante, et le voyage difficile, et quand vous atteindrez l'autre côté, vous serez une nouvelle personne. | Open Subtitles | وكلها تبدو مغرية جدا لك لأنك بحاجة شديدة للذهاب للسباحة ولكنكِ تعرفين أن المياه ستكون باردة |
Vous savez que c'est un AwayKay ici ? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن هذا المكان إستئجار سريع,صحيح |
Vous savez que la ligne Hannah Geist est une exclusivité Lucas. | Open Subtitles | انت تعرف ان خط هانا جايست حصري لـعيادة لوكاس |
Vous savez que les singes notent également les clients. | Open Subtitles | انت تعلم , ان عمال التطبيق يقيمون الزبائن ايضا |
Vous savez que le Bélarus a joué un rôle déterminant pour que la dissolution de l'Union soviétique n'entraîne pas l'apparition de quatre nouvelles puissances nucléaires. | UN | وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة. |
Mais d'ici là, nous sommes ici, et vous savez que c'est comme ca que cela doit être. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت نحن ما نزال هنا وأنت تعلم بأن هذه هي الطريقة التي يجب أن نعمل بها |
Vous savez que seuls les gens faibles d'esprit et facilement manipulables peuvent être hypnotisés | Open Subtitles | تعلم أنّ الحُمقاء والأشخاص الذين يسهل التلاعب بهم يمكن تنويمهم مغناطيسياً. |
Vous savez que je ne peux pas vous donner 200 millions. | Open Subtitles | تعرف أنه لا يمكنني أن أعطيك مئتا مليون دولار |
Parce qu'il y a plus d'intérêt que ce qu'on peut vous dire... et au fond, vous savez que cibler une religion tout entière n'est pas bien. | Open Subtitles | لأن الرهان هنا أكثر مما نستطيع قوله ولأنه في أعماقك تعرف بأن تمييز ديانة واحدة أمر خاطيء |
Vous savez que ça a brûlé là-bas, la semaine dernière ? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه كان هناك حريق الأسبوع الماضي ؟ |
Henry, vous savez que je ne peux pas en parler. | Open Subtitles | هنري ، أنت تعرف أنني لا يمكن أن أتحدث عن هذا |
Vous savez que le rapport du labo n´indique aucune trace de poison ? | Open Subtitles | أنت مدرك أن تقرير المعمل و الطبيب الشرعي لا يذكر وجود أي سم؟ |
Vous savez que cette affaire doit rester confidentielle. | Open Subtitles | لأنك تدرك أن كل هذا ينبغي أن يتم خلف أبواب مغلقة |
Vous savez que personne ne veut protéger la technologie du futur plus que moi. | Open Subtitles | تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني |