"savoir c'" - Traduction Français en Arabe

    • معرفته
        
    • لمعرفته
        
    • معرفتهُ
        
    Ce que je veux savoir c'est si tu peux te rappeler de quelque chose que tu aurais fait différemment de ta famille, hier matin ? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟
    La seule chose qu'ils doivent savoir c'est combien ça rapporte. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يريدوا معرفته هو ما سيقبضونه
    Ce que tu dois savoir c'est que j'ai attendu 10 minutes, et puis je suis parti. Open Subtitles ما عليك معرفته بأني أنتظر 10دقائق فقط ثم أذهب لأن وقتي يساوي، أيضاً
    Mais ce que je veux savoir, c'est où sont les crayons de ma cliente ? Open Subtitles . ولكن ما اريد معرفته هو , اين هو حقي بأقلام التلوين
    Tout ce que vous devez savoir c'est que dans un avenir proche les Wraith disparaîtront. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته أنه في يوم ما لن يعود للريث وجود
    Tout ce que j'ai besoin de savoir, c'est que ce minuteur est en train de défiler et que cet ordinateur doit être réparé. Open Subtitles كل ما أحتاج معرفته هو أن هذا العداد يعد تنازلياً لشيئ و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه
    Ce que le Conseil d'administration voulait vraiment savoir c'était quels enseignements le FNUAP avait pu tirer des situations dans lesquelles son action n'avait pas été un plein succès. UN وما يريد المجلس التنفيذي معرفته حقاً هو العبر التي اسُتخلصت من الحالات التي لم تكن نجاحاً تاماً.
    Ce que le Conseil d'administration voulait vraiment savoir c'était quels enseignements le FNUAP avait pu tirer des situations dans lesquelles son action n'avait pas été un plein succès. UN وما يريد المجلس التنفيذي معرفته حقاً هو العبر التي اسُتخلصت من الحالات التي لم تكن نجاحاً تاماً.
    Tout ce qu'ils ont besoin de savoir c'est que je suis une femme adulte prenant ses propres décisions d'adulte. Open Subtitles كل ما عليهما معرفته هو أنّي امرأة راشدة أتخذ قراراتي الراشدة.
    Tout ce que vous devez savoir c'est qu'on est ici pour aider. Open Subtitles كل ما تحتاج إلى معرفته هو أننا هنا للمساعدة
    Tout ce que tu dois savoir c'est que je t'ai le meilleur prix. Open Subtitles كل ما تحتاجين إلى معرفته هو أنني ساحضر لك أعلى سعر
    Tout ce que tu dois savoir c'est qu'on sauve des gens comme toi de choses comme ça. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    Tout ce que vous devez savoir c'est que votre maison est sécurisée. Open Subtitles كل ما عليكِ معرفته أن منزلكِ بأمانٍ الآن
    Ce que je veux savoir c'est pourquoi le tueur l'a déposée dans une église. Open Subtitles الذي أريد معرفته لماذا ألقى بها القاتل في هذه الكنيسة.
    Mais ce qu'on veut tous savoir c'est, est-ce que tu sais tirer ? Open Subtitles لكن كل ما نريد جميعنا معرفته هل بوسعَك أن تطلق النار؟
    Tout ce que vous devez savoir c'est que le Maître a planté la graine de sa propre destruction. Open Subtitles كل ما عليك معرفته هو أنه في داخلي، زرعه السيد بذرته هى التي ستدمره.
    Ce que tu dois savoir c'est que je ne... le squash avec lui. Open Subtitles الشيء المهم الذي عليك معرفته هو أنه ليس شريكي في كرة المضرب
    La seule chose que tu dois savoir c'est que tu es quelqu'un de spécial. Open Subtitles اه. الشيء الوحيد الذي تحتاج إلى معرفته غير أن كنت واحدا من نوع ما.
    Tout ce qu'on veux savoir c'est qui est un wesen. Open Subtitles كل ما نريد معرفته هو من هو الفيسن.
    Tout ce que vous devez savoir c'est qu'un crime a été commis par un membre de votre équipe, et je vais découvrir qui. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته أن هناك جنحة قام بها ,أحد أعضاء فرقتك
    Tout ce que vous avez besoin de savoir, c'est qu'ils peuvent payer votre prix. Open Subtitles كلّ ما يجبُ عليكَ معرفتهُ أنَّهم قادرون على دفعِ ما تريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus