Il serait intéressant aussi de savoir combien de femmes se plaignent auprès de leur employeur ou du Médiateur de l'égalité. | UN | ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة. |
Il serait utile de savoir combien de refuges ont été créés et s'ils sont gérés par des ONG ou par l'État. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة عدد دور الإيواء التي أُنشئت وما إذا كانت تُدار بواسطة الدولة أو المنظمات غير الحكومية. |
Il serait également utile de savoir combien de femmes sont syndiquées et si elles occupent des postes d'encadrement au sein de leur syndicat. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة كم عدد النساء المنتميات إلى اتحادات عمالية وما إذا كن يشغلن مناصب عليا في هذه الاتحادات. |
Si tu veux t'en prendre a Ali Osman tu dois savoir combien d'armes il porte. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتحدى علي عثمان عليك أن تعرف كم سلاحاً يحمل |
J'aimerais savoir combien de séances la Première Commission a consacrées au débat général l'année dernière? | UN | أود أن أعرف كم عدد الجلسات التي عقدتها اللجنة اﻷولى في العام الماضي للمناقشة العامة؟ |
La KUFPEC ne pouvait savoir combien de temps dureraient les hostilités quand elle a transféré son siège à Londres. | UN | فما كان للشركة أن تعلم كم كانت ستدوم الأعمال العدائية عندما نقلت مكتبها إلى لندن. |
Tu dois savoir combien de copines ils ont en commun. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كم عدد الصديقات المشتركة بينهم |
Et désespérée de savoir combien de temps il me restait avant que je ne doive le dire à Jake. | Open Subtitles | و أتتوق لمعرفة كم تبقى من الوقت لدّي قبل أن يتوجب علي أن أخبر جاك. |
Parcoure le vaisseau. Verrouille sur les intrus. Je veux savoir combien d'eux sont restés. | Open Subtitles | افحصي السفينة, ابحثي عن الدخلاء أريد معرفة عدد ما تبقى منهم |
Il souhaiterait néanmoins savoir combien de personnes ont été exécutées entre 2000 et 2007 et de quelles infractions elles avaient été reconnues coupables. | UN | إلا أنه أعرب عن رغبته في معرفة عدد الأشخاص الذين أعدموا بين عامي 2000 و2007 وفي معرفة الجرائم التي ثبتت فيها إدانتهم. |
De nombreux États parties ont besoin de savoir combien de personnes pratiquent une religion particulière pour pouvoir déterminer les subventions versées. | UN | وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية. |
Il serait particulièrement intéressant de savoir combien de femmes rurales ont créé leur propre entreprise et si leur revenu s'en est trouvé accru. | UN | وقالت إنه يهمها بوجه خاص معرفة كم عدد الريفيات اللائي بدأن أعمالهن التجارية وهل زادت دخولهن نتيجة لذلك. |
Je dois savoir combien ont survécu... et où ils sont allés. | Open Subtitles | اريد معرفة كم عدد الناجين والى اين ذهبوا |
Il voulait savoir combien d'heures il fallait s'entraîner, ce qu'il fallait manger, combien de kilomètres il devait courir. | Open Subtitles | هو كان طالب , يريد معرفة كم المقاتلون يتدربون , ماذا يأكلون , كم من الأميال يركضون أراد معرفة كل شيء |
Mme Awori aimerait savoir combien de femmes réussissent à obtenir le divorce et quelles mesures on prend pour introduire l'égalité entre hommes et femmes dans les affaires de dissolution du mariage. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف كم عدد النساء اللاتي نجحن في الحصول على الطلاق وما هي الخطوات المتخذة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في حالات فسخ الزواج. |
Elle aimerait savoir combien il y en a, qui s'en occupe et s'ils sont aisément accessibles aux femmes. | UN | وتودُّ أن تعرف كم عدد هذه المراكز، ومن هو المسؤول عنها، وهل الوصول إليها ميسور للنساء؟ |
Je voulais juste savoir combien de temps ça prend, avant de faire un tel discours. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كم تحتاج لتلقي خطاباً كالذي ألقيته |
J'ai l'air de savoir combien tu m'as filé ? - Merde. | Open Subtitles | هل أبدُ وكأنني أعرف كم المقدار الذى دفعته؟ |
Docteur, vous devez savoir combien elle était jolie... et naturelle. | Open Subtitles | دكتور، أنت تعلم كم كانت سيها جميلة وطبيعية |
Il serait utile de savoir combien de plaintes ont abouti à des condamnations ou autres sanctions prises contre ces employeurs. | UN | وقالت إنه من المفيد أن نعرف كم من الشكاوى أدت إلى محاكمة رب العمل أو فرض عقوبات أخرى عليه. |
Pour administrer le bon dosage, j'ai besoin de savoir combien pèse ton ami. | Open Subtitles | من أجل إدارة الجرعة الصحيحة أنا بحاجة لمعرفة كم يزن صديقك |
Je voudrais savoir combien de temps encore je vais devoir faire ça? | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟ |
Nous devons savoir combien de terroristes il y a, combien d'otages ils détiennent, quel genre d'armes ils ont... | Open Subtitles | ونريد أن نعلم كم عدد الإرهابيين الموجودين هناك وكم رهينة يحتجزون |
- Tu veux savoir combien de temps je peux t'en vouloir ? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفي إلى متى يمكنني أن أحمل الحقد في قلبي؟ |
M. Orr voudrait savoir combien de pays ont annoncé des fonds et ont versé leurs contributions au fonds d'affectation spéciale de la MICAH. | UN | وقال إنه يود أن يعرف عدد الدول التي أعلنت عن تبرع للصندوق الاستئماني للبعثة وعدد الدول التي دفعت تبرعاتها بالفعل. |
En conséquence, le Brésil ne partage pas la préoccupation des autres délégations qui souhaitent savoir combien d'États Membres reconnaissent le partenariat domestique. | UN | ولذا، لا يؤيد البرازيل تمسك وفود أخرى بمعرفة عدد الدول التي تعترف بالمعاشرة بلا زواج. |
Il essayait de savoir combien de pièces ça pouvait contenir. | Open Subtitles | كان يحاول أن يعرف .كم بنساً يمكن يوُضع بها |
Je veux juste savoir combien de temps. Parce que d'après moi, J'ai sauvé ta vie plusieurs fois. | Open Subtitles | أنا فقط، أريد أن أعرف عدد المرات لأن طبقاً لحساباتي، فقد أنقذت حياتك أربعة مرات |
- Ils veulent savoir combien de... eh ! | Open Subtitles | ... ـ أريد أن أعلم كم من الوقت ـ فى وقت لاحق |