"savons même" - Traduction Français en Arabe

    • نعرف حتى
        
    • نعلم حتى
        
    • نَعْرفُ حتى
        
    Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. Open Subtitles نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة
    Mais nous ne savons même pas vraiment si cette chose fonctionne. Open Subtitles لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء.
    Nous ne savons même pas si notre réaction immédiate d'il y a un an aura porté des fruits et aura permis de faire du monde un endroit où la vie est meilleure et plus sûre. UN ولا نعرف حتى ما إذا كان رد فعلنا الفوري قبل عام قد استخدم بنجاح لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه وأكثر أمانا.
    Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, Open Subtitles لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق.
    Nous ne savons même pas qui est ce type ! Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى مَنْ هذا الرجلِ
    Le problème est que la composition est tellement énorme, que nous ne savons même pas où débuter. Open Subtitles من تهريبها خارج البلاد. المشكلة هي، الممجمع ضخم جداً، ونحن لا نعرف حتى من أين نبدأ.
    Nous ne savons même pas si c'est un homme ou une femme. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما اذا كان رجل أو امرأة.
    Non si ça la blessera, et nous ne savons même pas si ce qui se passait dans cette voiture voulait dire quelque chose. Open Subtitles ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء
    C'est bon les filles. Merci, mais nous ne savons même pas si c'est la même arme que vous. Open Subtitles لا بأس يا فتيات شكراً لكننا لا نعرف حتى لو كان نفس سلاح جريمتكم
    Nous ne savons même pas si elle est encore en vie, Linc. Open Subtitles لا يمكننا ان نعرف حتى لو كانت حية أو ميتة
    Nous ne savons même pas où commencer à chercher! C'est trop tard. Open Subtitles لا نعرف حتى من أين نبدأ البحث لقد فات الأوان
    Papa, nous ne savons même pas ce que sont ces chose encore. Open Subtitles أبي , نحن لا نعرف حتى ما هذه الأشياء بعد
    Nous ne savons même pas qui était le père, et, et je ne pense même pas qu'elle se souviendrait de sa mè ... Open Subtitles لم نكن نعرف حتى من كان الأب و، وأنا لا أعتقد ...أنها سوف تتذكر أمها
    Nous ne savons même pas de quel côté de la frontière, nous sommes. Nous sommes inutiles ici. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى أي جانب من الحدود نحن
    Nous ne savons même pas ce que c'est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما هو عليه.
    Nous ne savons même pas où il est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى أين هو
    Et nous ne savons même pas où nous sommes. Open Subtitles ولا نعرف حتى أين نحن
    Nous ne savons même pas qui elle est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من تكون
    Nous ne savons même pas si les Martiens sont derrière. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى أن المريخ هو من خلف ذلك الأمر
    Nous ne savons même pas ce qu'elle fait. - Je sais, papa. Je suis désolé. Open Subtitles ولا نعلم حتى ماذا تفعـل انا اعلم يا ابي , انا آسف ..
    Nous ne savons même pas où Cane vit. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى أين يعيش كان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus