"sciences spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • علوم الفضاء
        
    • وعلوم الفضاء
        
    • بعلوم الفضاء
        
    • مجال الفضاء
        
    • العلوم الفضائية
        
    • لعلوم الفضاء
        
    • علم الفضاء
        
    • وعلم الفضاء
        
    • البحوث الفضائية
        
    Sept universités en Finlande travaillent dans le domaine de la télédétection ou des sciences spatiales. UN وتوجد سبع جامعات في فنلندا تدرّس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء.
    A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne UN تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية
    Au total 150 spécialistes intéressés par l'Année héliophysique internationale et les sciences spatiales fondamentales ont pris part à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية.
    Cette technologie a connu une croissance rapide et a été une des retombées les plus importantes des sciences spatiales. UN وهي تكنولوجيات آخذة بالنمو بسرعة، وتعتبر احدى النواتج الفرعية الهامة المفيدة للتطبيقات الفضائية وعلوم الفضاء.
    Ces activités étaient toutefois nécessaires pour faire connaître les sciences spatiales au public. UN ومن المستصوب أن تمتد المعارف المتعلقة بعلوم الفضاء لتشمل عامة الجمهور.
    Centre pour les sciences spatiales fondamentales de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial du Nigéria UN مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء
    La modélisation pourrait également concourir au développement des sciences spatiales dans les pays en développement. UN والنمذجة يمكن أيضا أن تساعد في تطوير علوم الفضاء في البلدان النامية.
    Le Programme autrichien pour les applications spatiales a été remodelé, l'accent étant mis sur les sciences spatiales, le développement des techniques spatiales et les applications spatiales. UN وقد أُعيد تصميم ذلك البرنامج مع التركيز على علوم الفضاء وتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Le Camp international consacré à l'espace a été créé en 1990 pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'enseignement des sciences spatiales. UN استُحدث مخيم الفضاء الدولي في عام 1990 لتوثيق التعاون الدولي في مجال تعليم علوم الفضاء.
    Il y a également présenté le plan de travail de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales. UN وعُرضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية على المؤتمر.
    Promouvoir, dans le cadre de l'Initiative sur les sciences spatiales fondamentales, le développement et l'utilisation de ces sciences. UN الترويج، في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية، لتطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية واستخدامها.
    Ahmedabad (Inde) Septième stage postuniversitaire sur les sciences spatiales et atmosphériques UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Quatrième stage postuniversitaire sur les sciences spatiales et atmosphériques UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Ahmedabad (Inde) Septième stage postuniversitaire sur les sciences spatiales et atmosphériques UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Troisième stage postuniversitaire sur les sciences spatiales et atmosphériques UN الدورة الثالثة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Quatrième stage postuniversitaire sur les sciences spatiales et atmosphériques UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي
    Pour les pays ne disposant que de peu de ressources, il était également vital de concentrer les travaux sur des domaines précis des sciences spatiales, en s'appuyant sur la collaboration internationale pour le renforcement des capacités. UN وأُكّد على أهمية التركيز على بعض مجالات علوم الفضاء وعلى التعاون الدولي على بناء القدرات في البلدان الشحيحة الموارد.
    La République tchèque souhaiterait contribuer davantage à divers domaines de l'astronautique, des sciences spatiales et de leurs applications sur Terre, comme en témoignent clairement ses demandes de participation aux programmes facultatifs de l'ESA. UN وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية.
    On a proposé de créer un prix pour stimuler les idées de présentations novatrices sur les sciences spatiales. UN واقتُرح إنشاء جائزة بغية الحفز على تطوير أفكار تتيح تقديم عروض إيضاحية مبتكرة تتعلق بعلوم الفضاء.
    La recherche spatiale et l’enseignement des sciences spatiales embrassent à la fois la compréhension des sciences spatiales fondamentales et les éléments qui sous-tendent l’utilisation des techniques spatiales pour diverses applications. UN والبحوث والتعليم في مجال الفضاء يتناولان كلا من فهم علوم الفضاء اﻷساسية والمبادئ اﻷساسية التي تقف وراء استخدام تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات المختلفة .
    Les spécialistes des sciences spatiales de tous les pays devraient être encouragés à appuyer ces efforts. UN وذكرت أنه ينبغي تشجيع المتخصصين في العلوم الفضائية في جميع البلدان على تأييد تلك الجهود.
    Bien évidemment, le demi-siècle qui a suivi est devenu l'époque des sciences spatiales et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques pour le bien-être de l'humanité. UN ومما لا شك فيه أن نصف القرن التالي كان عصرا لعلوم الفضاء والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي من أجل رفاه البشرية.
    Des activités bilatérales avec les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et la France sont exécutées dans le domaine des sciences spatiales, des sciences de la vie et de la télédétection. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة ثنائية مع الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في ميادين علم الفضاء وعلم الحياة والاستشعار عن بعد .
    Les recherches dans les domaines de l’aéronautique, de la biologie, de la microgravité et des sciences spatiales ainsi que dans les secteurs des communications, des vols spatiaux et de l’accès à l’espace avaient débouché sur toute une gamme de technologies de pointe susceptibles d’être transférées au secteur privé. UN اذ ان اﻷبحاث في الملاحة الجوية وعلم الحياة والجاذبية الصغرى وعلم الفضاء والاتصالات والطيران في الفضاء والوصول اليه ، قد جلبت صفيفة متنوعة من التكنولوجيات الرفيعة الجاهزة لنقلها الى القطاع الخاص .
    Le SRON a un budget pour la recherche scientifique et pour la construction d'instruments destinés aux sciences spatiales et à l'observation de la Terre. UN أما منظمة البحوث الفضائية الهولندية فلها ميزانية خاصة بالبحوث العلمية وصنع اﻷجهزة لﻷغراض العلمية ورصد اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus