"se dirigeant vers" - Traduction Français en Arabe

    • متجهة إلى
        
    • متجهة الى
        
    • متجهة صوب
        
    • متجهة نحو
        
    • يتجه نحو
        
    • اتجهت نحو
        
    • علما الشعب باتجاه
        
    • تتجه الى
        
    • يتجهون
        
    • الناقورة باتجاه
        
    • كانت متجهة
        
    • متوجهة إلى
        
    se dirigeant vers l'appartement de Manhattan et une semaine chargée à l'école de médecine. Open Subtitles متجهة إلى شقتهم في مانهاتن بعد اسبوع شاق في معهد الطب
    Une patrouille AWACS a établi un contact par radar à 15 kilomètres à l'est de Posusje, l'appareil se dirigeant vers le nord-ouest. UN رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٥ كيلومترا شرق بوسوسيي متجهة إلى الشمال الغربي.
    Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef volant à 15 kilomètres au sud de Tuzla et se dirigeant vers le sud-ouest. UN رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بُعد ١٥ كيلومترا جنوب توزلا متجهة الى الجنوب الغربي.
    Peu après, un des hélicoptères a redécollé se dirigeant vers le sud. UN ولم تلبث إحدى الطائرتين أن أقلعت متجهة صوب الجنوب.
    Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère se dirigeant vers le sud-est à 30 kilomètres au nord-est de Posusje. UN رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر على بعد ٣٠ كيلومترا شمال شرقي بوسوسي متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    06 h 46 Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef volant à 15 kilomètres au sud-ouest de Vitez et se dirigeant vers le sud-ouest. UN رصدت طائرات اﻷواكس هدفا بالرادار على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غرب فيتز، وهو يتجه نحو الجنوب الغربي.
    Un chasseur de l'OTAN a établi un contact radar avec un signal se dirigeant vers le nord-est à 30 kilomètres au nord-est de Posusje. UN رصدت إحدى مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة على مسافة ٣٠ كيلومترا شمال شرقي بوسوسي متجهة إلى الشمال الشرقي.
    Un avion AWACS a établi un contact radar avec un signal se dirigeant vers le sud-ouest, à 15 kilomètres au sud-ouest de Mostar. UN رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار هدفا على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب موستار متجهة إلى الجنوب الغربي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8 bleu et blanc volant à 20 kilomètres au sud-ouest de Sarajevo, se dirigeant vers le sud. UN إقلاع بطيئة شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر زرقاء وبيضاء تطير على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب سراييفو متجهة إلى الجنوب.
    Le vol No 381 des Nations Unies a établi un contact visuel avec un hélicoptère volant à 25 kilomètres au sud-ouest de Kiseljak, se dirigeant vers le nord. UN رصدت طائرة تابعة لﻷمم المتحدة تحمل الرقم ٣٨١ عيانا طائرة هليكوبتر تطير على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب غرب كيسيلياك متجهة إلى الشمال.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 7 kilomètres au nord-ouest de Brcko, se dirigeant vers le sud-est. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٧ كيلومترات الى الشمال الغربي من بركو متجهة الى الجنوب الشرقي.
    16 h 4 Un AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord-est de Posusje avec un signal se dirigeant vers le sud-ouest. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرق بوسوسي، متجهة الى الجنوب الغربي.
    Un chasseur de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a procédé à des vérifications et établi un contact visuel avec un hélicoptère se dirigeant vers l'ouest. UN وقامت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقق ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر متجهة الى الغرب.
    L'un des appareils a décollé et a disparu se dirigeant vers le sud. UN وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب.
    17 h 14 Des chasseurs de l'OTAN ont observé un hélicoptère MI-8 décollant de Tuzla et se dirigeant vers le sud-ouest. UN رصـدت مقاتـلات تابعـة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة هليكوبتر من طراز 8-IM تقلع من توزلا متجهة صوب الجنوب الغربي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu volant à 11 kilomètres au nord de Gorni Vakuf, et se dirigeant vers le nord-ouest. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ذات لون أبيض وأزرق على مسافة ١١ كيلومترا شمال غورني فاكوف وكانت متجهة نحو الشمال الغربي.
    À 10 h 20, un hélicoptère a été observé derrière le mont Aqdâa se dirigeant vers le poste de Khasrawi à l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة ٢٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية خلف جبل )اق داع( متجهة نحو مخفر )خسروي( واختفت في العمق اﻹيراني.
    13 h 13 13 h 18 Des avions Awacs ont détecté un signal se dirigeant vers le sud à 15 kilomètres au sud-est de Derventa. UN رصدت طائرة إيواكس بالرادار هدفا على بُعد ١٥ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من ديرفنتا يتجه نحو الجنوب.
    :: Entre 11 heures et 15 h 45, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers le nord, a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de prendre la direction de la Bekaa et de tournoyer entre Rayak et Baalbek, avant de repartir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 00/11 والساعة 45/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم اتجهت نحو البقاع ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، وغادرت الأجواء من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab en se dirigeant vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 14 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب.
    Le personnel de la FORPRONU a pu observer un hélicoptère gris se dirigeant vers le nord-est et atterrissant à Prozor. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر رمادية اللــون تتجه الى الشمال الشرقي وتهبط في بروزور.
    - Je vais voir plus haut. - D'accord. On a au moins quatre rouges se dirigeant vers le triage. Open Subtitles سأتجه للأعلى حسناً لدي على الأقل 4 ضحايا يتجهون للعلاج
    Le même jour, entre 15 h 30 et 18 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien, se dirigeant vers l'est, a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/15 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    05 h 15 Un contact radar a été établi par AWACS et par un chasseur de l'OTAN avec un aéronef volant à 20 kilomètres au nord de Doboj et se dirigeant vers le sud-est. UN أجرت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي من طراز أواكس اتصالا بالرادار مع طائرة على مسافة ٢٠ كيلومترا شمال دوبوي كانت متجهة صوب الجنوب الغربي.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 8 kilomètres au nord de Kiseljak avec un appareil se dirigeant vers le sud-ouest. UN رصدت طائرة أواكس راداريا طائرة متوجهة إلى الشمال الغربي على بعد ٨ كيلومترات شمال كيزلياك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus