"se dirigent" - Traduction Français en Arabe

    • يتجهون
        
    • تتجه
        
    • في طريقهم
        
    • يتحركون
        
    • يتوجه
        
    • يتوجهون
        
    • يتوجّهون
        
    • متجهان
        
    • يتجهان
        
    • يتوجّهان
        
    • ويتجهون
        
    • متوجهون
        
    • متوجهين
        
    • في طريقهما
        
    J'ai une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر حصلت على إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة
    Ils se dirigent vers la Californie. Je sais où ils vont. Open Subtitles وهم يتجهون شمالاً الى كاليفورنيا أعرف إلى أين ذاهبان؟
    Ces pingouins se dirigent tous vers I'eau, c'est-a-dire vers la droite. Open Subtitles هذه البطاريق تتجه جميع إلى المياه المفتوحة جهة اليمين.
    Cet immeuble est rempli d'agents très entraînés qui se dirigent vers nous en ce moment même. Open Subtitles ‫لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين ‫وهم في طريقهم إلينا الآن.
    Les suspects se dirigent vers l'ouest sur la 14e. Open Subtitles المشتبه بهم يتحركون غرباً في الشارع الرابع عشر
    Notre seule piste est que nous savons où ces hommes se dirigent. Open Subtitles إن التقدم الوحيد الذي لدينا هو أنّنا نعلم إلى أين يتوجه هؤلاء الرجال
    Tu as une caméra qui les voit dans la direction où ils se dirigent ? Open Subtitles هل لديك زاوية كاميرا أخرى في الأتجاه الذين يتوجهون اليه
    Une fois à l'intérieur des murs de la ville, ils se dirigent vers un seul endroit. Open Subtitles بعد دخولهم لجدران المدينة هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد
    Ils se dirigent vers le sud. Open Subtitles إنهما متجهان نحو الجنوب على الطريق السريع
    La ville grouille de miliciens qui se dirigent par ici. Open Subtitles المدينه مملؤه برجال المليشيات المتمرده و يتجهون ناحيتنا
    Ils se dirigent vers une zone sécurisée de la base où les armes se trouvent. Open Subtitles إنهم يتجهون إلى مكان مؤمن داخل القاعدة نظن أن الأسلحة متواجدة يه
    Un moment. Je vois une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر، أرى إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة.
    Et maintenant les garçons de cette ville se dirigent droit dedans. Open Subtitles و الآن شباب هذه البلدة يتجهون إليها مباشرة
    J'essayerai de rappeler aux membres où nous en sommes et dans quelle direction nos débats se dirigent. UN سأحاول أن أذكر الأعضاء بالمرحلة التي نحن فيها وإلى أين تتجه مناقشاتنا.
    En ce moment même, des navires de la marine allemande se dirigent vers les côtes libanaises, où ils viendront renforcer la force de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذه اللحظة بالذات، تتجه سفن تابعة للأسطول الألماني إلى الشاطئ اللبناني، لتعزيز قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les capitaux se dirigent pour la plupart vers certaines destinations favorites, en ignorant totalement de très nombreux pays. UN فتدفقات رؤوس اﻷموال تتجه في أغلب اﻷحيان إلى جهات محظوظة وتتجاهل تماما عددا كبيرا من البلدان.
    Ils sont entrés dans la ville et se dirigent vers l'aéroport. Open Subtitles المدينة تم إقتحامها، و هم في طريقهم للمطار.
    Nous obtenons des informations au sujet des manifestants qui se dirigent vers le palais Présidentiel à Héliopolis Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    La plupart des réfugiés ont abandonné leurs camps dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et se dirigent vers l'ouest, en direction de régions qui comptent parmi les plus inhospitalières et inaccessibles du Zaïre. UN وهجر معظم اللاجئين مخيماتهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وبدأوا يتحركون غربا باتجاه بعض أكثر المناطق وحشة ووعورة في زائير.
    2-11 les suspects se dirigent vers southbond sur Anita. Open Subtitles مشتبه السطو يتوجه إلى جنوب أنيطا.
    Des gens reçoivent un SMS et ils se dirigent vers une propriété. Open Subtitles أناس يتلقون رسالات نصية ومن ثم يتوجهون إلى مبنى ؟
    Ils se dirigent vers les Açores, des îles volcaniques à 1 600 kilomètres à l'ouest du Portugal. Open Subtitles "إنهم يتوجّهون إلى "أزوريس جزر البركانية (تبعد ألف ميل غرب (البرتغال
    Kensi et Deeks se dirigent là-bas en ce moment. Open Subtitles كينسي وديكس متجهان إلى هناك الآن - مع دينوزو -
    Deux associés de la machine se dirigent vers la salle des serveurs. Open Subtitles مارتين، على ما يبدو اثنان من مساعدي الآلة يتجهان إلى غرفة الخادم
    Curieusement, ils se dirigent vers un cabinet d'avocat. Open Subtitles بغرابة، يبدو وكأنّهما يتوجّهان إلى مكتب مُحاماة كبير.
    Ils viennent de partir et se dirigent vers I'est. Open Subtitles المراقبة 6 انهم يغادرون المبني ويتجهون شرقا
    Ouais. Ils se dirigent vers l'arbre. Come on! Open Subtitles أجل، إنهم متوجهون للشجرة، هيّا بنا.
    Ça les positionnerait à à peine 80 km, et sur la base du bruit qu'ils font, monsieur, je dirais qu'ils se dirigent... Open Subtitles هذا سيضعهم على بعد 50 ميلاً تقريباً، وبناءًا على مدى علو صوتهم، ياسيدي، أعتقد أنَّهم متوجهين نحو ...
    Ils se dirigent vers la colline. Open Subtitles أنهما في طريقهما إلى التلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus