"se félicite de la décision" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب بقرار
        
    • يرحب بقرار
        
    • يرحب بالقرار
        
    • ترحب بالقرار
        
    • وترحب بقرار
        
    • ترحب بمقرر
        
    • ويرحب بقرار
        
    • ترحب بالمقرر الذي اتخذه
        
    • عن ترحيب وفده بالقرار
        
    • عن ترحيبه بقرار
        
    • يرحب بالمقرر المتخذ
        
    • يحيط علماً أيضاً بقرار
        
    • يرحب بما قرره
        
    • يرحب بمقرر
        
    • ترحّب بقرار
        
    À cet égard, le Groupe de Rio se félicite de la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission en Haïti pour des échanges de vues concernant le mandat de la Mission avec les autorités nationales. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة ريو ترحب بقرار الأمين العام إرسال بعثة إلى هايتي لمناقشة تحديد الولاية مع السلطات الوطنية.
    se félicite de la décision des États parties d'examiner ces réserves à sa prochaine session à New York en 1988 et, à cette fin, suggère que tous les États parties intéressés les réexaminent en vue de les lever. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    La délégation russe se félicite de la décision de la Jamahirya arabe libyenne de renoncer aux armes de destruction massive. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    La délégation russe se félicite de la décision de la Jamahirya arabe libyenne de renoncer aux armes de destruction massive. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    En outre, la délégation angolaise se félicite de la décision prise par le Gouvernement d'autoriser la visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    La Tanzanie se félicite de la décision de maintenir la participation des Nations Unies. UN وتنزانيا ترحب بالقرار المتعلق بمواصلة انخراط الأمم المتحدة في ذلك.
    se félicite de la décision des États parties d'examiner ces réserves à sa prochaine session à New York en 1988 et, à cette fin, suggère que tous les États parties intéressés les réexaminent en vue de les lever. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    se félicite de la décision des Etats parties d'examiner ces réserves à sa prochaine session à New York en 1988 et, à cette fin, suggère que tous les Etats parties intéressés les réexaminent en vue de les lever. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Elle se félicite de la décision du Gouvernement indonésien de procéder à une enquête sur cet incident et d'en faire connaître les résultats. UN وهي ترحب بقرار حكومة اندونيسيا التحقيق في هذه الحادثة ونشر نتائج هذا التحقيق.
    se félicite de la décision des Etats parties d'examiner ces réserves à sa prochaine session à New York en 1988 et, à cette fin, suggère que tous les Etats parties intéressés les réexaminent en vue de les lever. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    La délégation japonaise se félicite de la décision de la CDI d'élaborer des projets d'articles sur les contre-mesures afin de limiter la possibilité d'utiliser celles-ci. UN وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة من أجل الحد من نطاق تطبيقها.
    Etant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Étant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Ma délégation se félicite de la décision du Groupe de travail de poursuivre ses travaux pendant la présente session et de présenter un rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la session. UN ووفد بلدي يرحب بالقرار القاضي بوجوب أن يواصل الفريق العامل عمله خلال هذه الدورة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    Enfin, la délégation brésilienne se félicite de la décision prise par le Conseil d'accueillir en son sein tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN واختتم حديثه قائلا إن الوفد البرازيلي يرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس بأن يقبل في صلبه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    C'est dire que la représentante du Danemark se félicite de la décision prise récemment par les États parties à la Convention de porter de deux à trois le nombre annuel des sessions du Comité. UN وهذا يعني أن ممثلة الدانمرك ترحب بالقرار الذي اتخذته مؤخرا الدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بتمكين اللجنة من عقد ثلاث دورات سنوية بدلا من دورتين.
    L’Inde appuie néanmoins la ligne générale du projet et se félicite de la décision de la Commission de recueillir des avis autorisés pour le mener à bien. UN غير أن الهند تساند التوجه العام للمبادئ التوجيهية وترحب بقرار اللجنة تجميع الخبرات لهذا الغرض.
    11. se félicite de la décision prise par le Comité administratif de coordination de créer un mécanisme de consultation régulière interorganisations de l'Organisation des Nations Unies sur l'alerte rapide, et de désigner le Département des affaires humanitaires comme centre de coordination chargé de faciliter le mécanisme de consultation; UN ١١- ترحب بمقرر لجنة التنسيق اﻹدارية باقامة مشاورات منتظمة بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹنذار المبكر وبتسمية ادارة الشؤون الانسانية جهة الوصل لهذه المشاورات والجهة الميسرة لها؛
    Elle attache une grande importance aux travaux de la Division de la promotion de la femme et se félicite de la décision du Département des affaires économiques et sociales d'affecter des ressources financières aux activités opérationnelles de cette division. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على أنشطة شعبة النهوض بالمرأة ويرحب بقرار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تخصيص موارد مالية لﻷنشطة التشغيلية لتلك الشعبة.
    «se félicite de la décision du Secrétaire général en date du 27 octobre 1997 : UN " ترحب بالمقرر الذي اتخذه اﻷمين العام في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧:
    La délégation américaine se félicite de la décision d'examiner à la prochaine sessions de nouveaux points de l'ordre du jour concernant la physique de l'interaction Soleil-Terre et l'exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي يقضي بالنظر في بنود جدول الأعمال الجديدة في الدورة المقبلة للجنة فيما يتعلق بالفيزياء الشمسية الأرضية وبنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية.
    Sir Nigel Rodley se félicite de la décision, prise en 2005, de mettre un terme à l'application obligatoire de la peine de mort. UN وأعرب عن ترحيبه بقرار الانتهاء عن اللجوء الإلزامي إلى تطبيق عقوبة الإعدام في عام 2005.
    5. se félicite de la décision de proclamer 2001 Année internationale des Volontaires; UN ٥ - يرحب بالمقرر المتخذ بإعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين؛
    7. se félicite de la décision du Gouvernement guinéen de collaborer avec le Bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de l'ouverture d'un bureau national de cette institution en Guinée; UN 7- يحيط علماً أيضاً بقرار الحكومة الغينية التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية فتح مكتب وطني للمفوضية في غينيا؛
    17. se félicite de la décision du Secrétaire général, à la suite de consultations avec tous les partenaires nationaux et internationaux, de mettre en place un cadre stratégique pour la Sierra Leone, comme indiqué au paragraphe 44 de son rapport; UN ١٧ - يرحب بما قرره اﻷمين العام من أن تعمد اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الوطنيين والدوليين، إلى وضع نهج إطاري استراتيجي من أجل سيراليون، وذلك على نحو ما جاء في الفقرة ٤٤ من تقريره؛
    4. se félicite de la décision SC-3/7 de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; UN 4 - يرحب بمقرر اتفاقية استكهولم - 3/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، حول تدابير تخفيض أو إزالة انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة من النفايات؛
    Son gouvernement se félicite de la décision du peuple de Gibraltar d'accepter une nouvelle constitution qui établit une relation moderne entre le Royaume-Uni et Gibraltar. UN 72 - وأضاف قائلاً إن حكومته ترحّب بقرار شعب جبل طارق لقبول الدستور الجديد الذي ينص على علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus