"se lèvera" - Traduction Français en Arabe

    • ستشرق
        
    • نستيقظ
        
    • تشرق
        
    • سينهض
        
    Comme le chantait ma rousse préférée, le soleil se lèvera demain. Open Subtitles كما أن ذو الشعر الأحمر غنى ذات مرة الشمس ستشرق غداً
    Comme le chantait quelqu'un de roux, le soleil se lèvera demain. Open Subtitles كما أن ذو الشعر الأحمر غنى ذات مرة الشمس ستشرق غداً
    Dans deux jours, le soleil se lèvera à nouveau sur notre pays ! Open Subtitles فى خلال يومين الشمس ستشرق ثانية على وطننا
    On se lèvera à 5h. Sans pause café. Open Subtitles نستيقظ في الخامسة لا استراحة لشرب القهوة
    Mais quand le soleil se lèvera, Je verrai la vraie raison. Open Subtitles لكن عندما تشرق الشمس سأكون موجوداً حتى أرى الفجر
    Un adversaire moindre se lèvera si tu lui donnes la moindre opportunité. Open Subtitles اضعف الخصوم سينهض مجداداً اذا سمحت له بادنى فرصة
    Le soleil se lèvera dans quelques heures, la chaleur sera intenable. Open Subtitles الشمس ستشرق بعد عدة ساعات الحرارة ستكون شديدة
    Le jour se lèvera dans 10 mn. Open Subtitles حسناً اسمعوا، ستشرق الشمس بعد عشرة دقائق
    Surmonté ça et appris que si je pouvais juste m'accrocher, le soleil se lèvera encore. Open Subtitles و تجاوزت تلك المرحلة وقلت فقط إن استطعت أن أقاوم قليلا بعد، الشمس ستشرق مرة أخرى
    Le jour se lèvera dans six heures, et il nous reste le monde entier ! Open Subtitles ستشرق الشمس في غضون 6 ساعات وعلينا ان نوصل لبقية العالم
    Le soleil se lèvera et se couchera dans ce cycle infini de la vie et des conflits. Open Subtitles ستشرق الشمس وتغرب مجدّداً في تلك الدائرة التي لا تنتهي، من الحياة والنزاع.
    Nous pouvons rester ici un moment, et bientôt le soleil se lèvera et ce sera gentil. Open Subtitles يمكننا الجلوس هنا لبرهة وقريباً ستشرق الشمس ويكون كل شيء بخير
    Tu sais, l'ami... demain, le soleil se lèvera avec ou sans toi. Open Subtitles ...أتعلم يا صديقي الشمس ستشرق غداً سواء كنت حياً أو ميتاً
    Peu importe les conséquences imprévisible de vos actions, quand tout semble perdu et que le future semble incertain, on prend du réconfort en sachant que le soleil se lèvera encore... Open Subtitles "بغض النظر عن العواقب الغير مرئية لأفعالنا.." "حينما يبدو أننا فقدنا كل شيء، يبقى المستقبل أمرًا غير مؤكدًا" "إننا نجد السلوى بعلمنا بأن الشمس ستشرق من جديد"
    Et le soleil se lèvera demain. Open Subtitles والشمس ستشرق غداً
    Parce que, Bones, le soleil se lèvera et demain est un nouveau jour. Open Subtitles السبب يا (بونز) لأنّ "الشمس ستشرق وغداً يوم جديد"
    Quand le soleil se lèvera à l'ouest Open Subtitles عندما ستشرق الشمس في الغرب
    On se lèvera demain matin et on fera comme si rien de tout cela , rien de tout cela... ne s'est passé. Ok ? Open Subtitles سوف نستيقظ صباح غد و نتظاهر و كأن لم يحدث أي شيء من هذا علي الأطلاق, حسناً؟
    Tu feras ça quand on se lèvera ce soir. Open Subtitles سيكون بوسعنا الحديث عندما نستيقظ الليلة
    Quand le soleil se lèvera demain et que tu seras toujours toi, tu me devras des excuses. Open Subtitles لمّا تشرق الشمس غدًا دونما تتحوّلين، فستدينين لي باعتذرا.
    Le soleil ne se lèvera que dans deux jours. Open Subtitles فكرة عظيمة الشمس لم تشرق منذ يومين والحرارة أربعون تحت الصفر
    Donc tu sais qu'il se lèvera tôt Et ira nous chercher des transats Open Subtitles لذا تعرفون أنه سينهض باكراً ويحضر كراسي بركة السباحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus