"se passe-t-il quand" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث عندما
        
    • يحدث حين
        
    • يحصل عندما
        
    • يحدث حينما
        
    • حين يحدث
        
    Mais que se passe-t-il quand on prend enfin le temps de juger notre propre vie ? Open Subtitles .. ولكن ، ماذا يحدث عندما نتوقف للحظة في النهاية .. لننتقد حياتنا
    Question : Que se passe-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet inamovible ? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    Que se passe-t-il quand tout autre acte illégal commis se présente ? Open Subtitles لكن ماذا يحدث عندما يظهر كل فعل غير قانوني قمتم بإرتكابه؟
    Que se passe-t-il quand un homme dit "assez" ? Open Subtitles ماذا يحدث حين يقف رجل ويقول طفح الكيل؟
    Que se passe-t-il quand on achète des vitamines, mais que l'on ne va pas mieux ? Open Subtitles ماذا يحصل عندما يقومون بشراء الفيتامينات وعندما لايشعرون بتحسن
    Que se passe-t-il quand les Etats-Unis sont attaqués, subissant des pertes humaines ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما وهاجمت الولايات المتحدة، يعاني الخسارة الفادحة في الأرواح؟
    Schmidt, que se passe-t-il quand deux personnes passives-aggressives commencent à se confronter l'une l'autre ? Open Subtitles شميدت ماذا يحدث عندما شخصين هادئين جدا يبدأن في التشاجر ؟
    Que se passe-t-il quand Mercure rétrograde? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يكون عطارد في حالة تراجع ؟
    Que se passe-t-il quand le gardien légal est dangereux et abusif ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يكون الوصي الشرعي رجل خطر ومتعسفا
    Que se passe-t-il quand un enfant est abandonné ? Open Subtitles اذا ماذا يحدث عندما يتم التخلي على طفل ؟
    Que se passe-t-il quand on s'en mêle ? Open Subtitles أتدري ماذا يحدث عندما تتدّخل في علاقات الآخرين؟
    Que se passe-t-il quand on ajoute à ça, la maladie hépatique dont il est censé mourir ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما نضيف لكل هذا المرض الكبدي الذي أماته؟
    Que se passe-t-il quand un quartier... est envahi par le crime ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما قسم من المدينة تصبح فيها منطقة ترتفع فيها معدلات الجريمة ؟
    Que se passe-t-il quand la minuterie arrive à zéro ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما موقّتك يصل إلى صفر؟
    Que se passe-t-il quand le problème ne rentre pas dans une case ? Très bien, maman nous a raccroché au nez Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لكن ماذا يحدث عندما لا توافق الشكوى صندوقًا؟ حسنا، أمّك أغلقت علينا.
    Que se passe-t-il quand le problème ne rentre pas dans une case ? Très bien, maman nous a raccroché au nez Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لكن ماذا يحدث عندما لا توافق الشكوى صندوقًا؟ حسنا، أمّك أغلقت علينا.
    Mais que se passe-t-il quand la confiance est perdue? Open Subtitles لكن ماذا يحدث عندما تضيع الثقة؟
    Agent Smith, que se passe-t-il quand vous rencontrez du tout nouveau? Open Subtitles إذاً،العميل (سميث) ماذا يحدث حين تصادف شيئاً جديداً كلياً؟
    Que se passe-t-il quand elle s'approchera ? Open Subtitles ماذا يحصل عندما تقترب من التحول؟
    Que se passe-t-il quand le serpent avale sa propre queue ? Open Subtitles ما الذي يحدث حينما يبتلع الثعبان ذيله؟
    Que se passe-t-il quand ce premier jour devient le deuxième, Open Subtitles يومان اليوم يصبح حين يحدث الذي ما ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus