"se presser" - Dictionnaire français arabe

    se presser

    verbe

    "se presser" - Traduction Français en Arabe

    • العجلة
        
    • للعجلة
        
    • العجله
        
    • التسرع
        
    Pourquoi se presser, laisse-moi d'abord devenir un grand homme. Open Subtitles لم العجلة, امنحيني وقتاً أولاً لأصير عظيماً
    Pourquoi maintenant ? Pourquoi se presser, je croyais qu'on avait 3h. Tu m'as dit 3h, non ? Open Subtitles لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات
    Tu sais, on a attendu si longtemps, pourquoi se presser maintenant ? Open Subtitles لقد انتظرنا كل هذه المدة فلما العجلة الآن , صحيح ؟
    On se calme, tous les deux ! Pas besoin de se presser. Open Subtitles على مهلكما أنتما الإثنان، فلا داعيّ للعجلة
    Pourquoi il faut se presser ? Open Subtitles أنا لا أعرف ما كل هذه التسرع عنه.
    Pourquoi se presser, tu vois ? Open Subtitles الأمر فقط لِمَ العجلة ، تعلم ؟
    Et il n'a pas besoin de se presser. Il n'y a rien que nous ne puissions faire pour arrêter cela. Open Subtitles وليس عليه العجلة فلا يمكننا إيقافه
    5 ans ? Je veux dire, pas besoin de se presser pour fonder une famille. Open Subtitles أعني، لما العجلة في بناء عائلة؟
    Je veux dire... pourquoi se presser? Open Subtitles ــ ماذا تقصد؟ أقصد. أقصد لماذا العجلة.
    Alors pourquoi se presser ? Open Subtitles لذا لم العجلة ؟
    Exactement. On ne doit pas se presser. Open Subtitles بالضبط، لا أرى ما يستدعي العجلة
    Mec, pourquoi se presser ? Open Subtitles يارجل, لماذا العجلة
    Pourquoi se presser ? Open Subtitles لما العجلة الآن ؟
    bien, pourquoi se presser? Open Subtitles وفعله ولماذا العجلة ؟
    On a vraiment besoin de se presser? Open Subtitles لماذا العجلة و الاندفاع؟
    Stuart, mon pote, pourquoi se presser? Open Subtitles ستيوارت , صاحبي لما العجلة ؟
    - Et puisqu'elle sait que tu vas bien, j'imagine qu'il n'y a aucune raison de se presser. Open Subtitles و بم أنها تعرف أنك بخير أظن لا داع للعجلة
    Ce sera une longue route et il n'y a pas de raison de se presser. Open Subtitles ستكون رحلة طويلة وليس هناك سبب للعجلة
    On a le temps, inutile de se presser. Open Subtitles لدينا الوقت، لا داعي للعجلة
    La dernière fois qu'on a parlé du futur, il a dit en gros "pourquoi se presser ?" Open Subtitles ،آخر مرة تكلّمنا فيها بخصوص مستقبلنا قال بالحرف "لماذا التسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus