"se soucient" - Traduction Français en Arabe

    • يهتمون
        
    • يكترثون
        
    • يهتموا
        
    • يهتمان
        
    • يبالون
        
    • يهتمّون
        
    • يحفلون
        
    Tu penses qu'ils se soucient d'une femme noire en Amérique ? Open Subtitles أتعتقدون أنهم يهتمون بشأن إمرأة سوداء في أمريكا ؟
    Ici, les gens ne se soucient que du présent, Détective. Open Subtitles . الأشخاص هنا يهتمون فقط بالحاضر ، محققة
    Oui, oui j'en ai effectivement. Ecoute, il se soucient de Waldo. Open Subtitles نعم , بالفعل لدى , انهم يهتمون حقا بوالدو
    Tu crois que mes clients se soucient comment j'ai la came et les filles ? Open Subtitles ‫هل تعتقد أن زبائني يكترثون ‫بمن يزودني بالمخدرات والفتيات؟
    Le travail de ma vie a été de donner l'avantage à ceux qui se soucient plus des armes et de la guerre, tout en ignorant les besoins de leur propre peuple. Open Subtitles لأن عملى أصبح فى صالح الذين يهتموا بالأسلحة والحروب مع تجاهل إحتياجات شعبهم
    C'est là une position louable de la part d'un gouvernement et d'un peuple qui se soucient de leurs compatriotes. UN وهذا موقف جدير بالثناء من جانب حكومة وشعب يهتمان بمواطنيهما.
    Les braves gens d'ici se soucient les uns des autres. Open Subtitles هؤلاء الناس طيبون هنا فهم يهتمون بأحدهم الآخر
    Tous ceux qui se soucient réellement des travaux de la Commission devraient condamner ce gaspillage scandaleux du temps de celle-ci, et la délégation israélienne le fait assurément. UN وعلى كل الذين يهتمون حقا بعمل اللجنة أن يدينوا مضيعة الوقت المخجلة هذه، على غرار ما فعله وفده بالتأكيد.
    Les Titans font toujours comme s'ils se soucient de moi. Open Subtitles التايتنز يتظاهرون دائماً أنه يهتمون لأمري
    Je sais combien il est important pour être parmi les gens qui se soucient de vous. Open Subtitles أعلم كم هو مهم أن تكوني بين الأناس الذين يهتمون لشأنك
    Si vous ne se soucient pas de Leslie, vous ne seriez pas payer pour cette chambre d'hôpital. Open Subtitles إذا كنت لا يهتمون ليزلي، أنك لن تدفع لهذه الغرفة المستشفى.
    Une dispute perdue avec nos employeurs, qui ne se soucient que d'une seule chose. Open Subtitles فقدت حجة على أصحاب العمل لدينا، الذين يهتمون شيء واحد وشيء واحد فقط.
    votre mère, Ed Clark, et les personnes qui se soucient de vous maintenant... votre équipe, Maggie, moi-même et l'agence... nous avons et nous travaillons sans relâche pour vous garder en sécurité. Open Subtitles ألذين أهتموا بكِ أمكِ أيد كلارك و الاشخاص الذين يهتمون بكِ ألأن فريقك , ماجي , أنا , الوكاله
    ils ne sont pas sur le niveau du sol de voir les effets, et ils ne se soucient pas, vraiment. Open Subtitles و لا يرون التأثيرات التي يعملها و لا هم يهتمون, بالحقيقه
    Cette évolution que nous constatons, et elle est réelle montre que Les Américains ne se soucient pas trop de savoir Si le maintien de l'ordre est humain ou non. Open Subtitles ثّمة تحول عميق نشهده وهو تحول يظهر، أن الأمريكيين لا يهتمون إن كانت قوة الشرطة بشرية أو غير بشرية
    Nous avons eu vent d'une fusion et les Japonais se soucient peu du délit d'initié. Open Subtitles كيف تقوم بالدمج رياح الدمج تمر علينا و اليابانيين لا يهتمون بالتجارة الداخلية
    - Rendue quoi ? Une de ces personnes qui se soucient du bien de cette planète ? Open Subtitles أنّي تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس الذين يكترثون للأمور؟
    En fait, la plupart des sociopathes ne se soucient pas de tuer des gens. Open Subtitles في الحقيقة معظم المعتلين إجتماعياً لا يهتموا بالقتل
    Nous sommes deux adultes consentants qui se soucient l'un de l'autre profondément et qui aiment exprimer ce sentiment physiquement... de temps en temps. Open Subtitles نحن راشدان راضيان يهتمان ببعضهما البعض بشدة ويتمتعانباظهارهذاالإهتمامجسدياً..
    Ils ne se soucient guère des millions de personnes de nouveau réduites à la pauvreté et à la faim par leur faute. UN وهم لا يبالون كثيرا بملايين الأشخاص المدفوعين في الفقر والجوع بسبب سوء سلوكهم.
    C'est gardé, il y a une chambre libre et des gens qui se soucient de vous. Open Subtitles غرفة نوم إضافية مع أشخاص يهتمّون بكِ مع قوّة أمنيّة عند الباب
    Ils font des choses terribles et ne se soucient pas à qui ça fait mal." Open Subtitles يقترفون فظاعات و أمور مروّعة و لا يحفلون بمن يتأذّى"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus