A cause de tout ce bois sec et de ce foin, cette place deviendra un chalumeau. | Open Subtitles | ،لأن مع كلّ الخشبِ الجاف وقش البالات .هذا المكان قد يشتعل كموقدِ اللحام |
Alors ils ne peuvent se payer que du pain sec. | Open Subtitles | لا يستطيعون سوى الحصول على الخبز الجاف ليقتاتوا. |
Dans la noyade à sec, le larynx se referme par accident. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً |
L'air y est tout à fait sec, et tu sais ce qu'on a fait? | Open Subtitles | الآن، الجوّ جاف بشكل كامل بالأسفل وخمّن، خمّن ما قمنا به |
Si ça peut te consoler, tu es sec comme un biscuit. | Open Subtitles | ان كان هذا يشكل اي عزاء انت جاف كالمقرمشات |
Ce baiser d'adieu était plutôt comme un mauvais baiser sec. | Open Subtitles | قبلة الوداع تلك كانت أشبه بقبلة سيئة جافة |
Alors je pourrai donner à mes enfants du pain sec. | Open Subtitles | من الممكن ان أعطى أطفالى بعض الحبوب الجافة |
Les estimations des questions 38 et 40 correspondent-elles au poids sec ou au poids frais? Si possible, indiquer la teneur moyenne en humidité. | UN | هل يشير التقدير الوارد في السؤالين 38 و40 إلى الوزن الجاف أو الوزن الرطب؟ إذا أمكن، يرجى بيان متوسط محتوى الرطوبة. |
Dans cinq d'entre eux, les concentrations étaient supérieures à 196,6 ng/g poids sec. Biote | UN | ووجدت في خمس من العينات الست تركيزات أعلى من 196.6 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف. |
Dans cinq d'entre eux, les concentrations étaient supérieures à 196,6 ng/g poids sec. Biote | UN | ووجدت في خمس من العينات الست تركيزات أعلى من 196.6 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف. |
En Éthiopie, la construction d'un port sec au point d'accès de Djibouti est en cours et une autorité responsable des services du port a été mise en place. | UN | وفي إثيوبيا، يجري تشييد ميناء جاف عند مدخل جيبوتي وقد أنشئت إدارة خدمات الميناء الجاف. |
Blanchisserie et nettoyage à sec pour le personnel militaire | UN | الغسل والتنظيـف الجاف لملابس الأفراد العسكريين |
Le gaz naturel sec venait au troisième rang (environ 24 %). | UN | وجاء الغاز الطبيعي الجاف في المرتبة الثالثة كمصدر للطاقة الأولية، حيث مثّل نحو 24 في المائة. |
Un autre port sec construit par le Burkina Faso sera raccordé par le rail aux ports maritimes de Tema et de Takoradi au Ghana. | UN | وسيتم ربط ميناء جاف آخر تعكف بوركينا فاسو على إنشائه بالميناءين البحريين تيما وتاكورادي في غانا عن طريق السكك الحديدية. |
Les unités d'adsorption peuvent être utilisées seules ou combinées avec des unités de séchage existantes pour obtenir du gaz sec sans mercure. | UN | ويمكن استخدامها إما كوحدات قائمة بذاتها أو مقترنة بوحدات التجفيف القائمة للحصول على غاز جاف خال من الزئبق. |
C'est vraiment facile. Marie, envoyez un chapeau sec à mon ami. | Open Subtitles | ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة |
Vous avez besoin d'un dermatologue. Si c'est sec, humidifiez, si c'est humide, asséchez, sinon, enlevez tout. | Open Subtitles | تحتاجين لأخصائي جلدية، إن كانت جافة ابقيها مبللة و العكس إن كانت مبتلة |
De plus, le béton sec présente une haute résistance à la diffusion qui empêche également la libération de métaux. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الخرسانة المعدة الجافة توفر مقاومة انتشار مرتفعة مما يزيد من التصدي لإطلاق المعادن. |
Tu as approché ta voiture pour que je puisse m'assoir au sec. | Open Subtitles | كنت تقود السيارة هناك كي أجد مكاناً جافاً أجلس به |
Les rivières traversent les frontières, et avec le réchauffement climatique Personne ne veut finir à sec. | Open Subtitles | الأنهار تقطع الحدود، ومع تغيّر المناخ لا أحد يرغب أن ينتهي هناك جافا |
Pour preuve, vous pouvez demander à la sec, ils sont venus dans mes bureaux, plus de quinze fois ces six derniers mois, donc... | Open Subtitles | نهائياً تستطيع أن تتحدث مع لجنة الأوراق المالية, إنها في مكتبي مرت 15 مرة خلال الست شهور المنصرمة |
Vous pouvez me parler, Dalek sec. C'est bien votre nom, hum ? | Open Subtitles | يمكنكَ أن تكلمني, يا داليك سيك إنه داليك سيك أليس كذلك, هذا إسمك؟ |
L'entrejambe n'est pas encore sec, qu'elle a déjà planté ses griffes sur un autre. | Open Subtitles | حتى إنك لم تجف منك بعد العاهرة ذهبت مع شخص آخر |
Nettoyage à sec | UN | التنظيف على الناشف ٠٠٠ ٥١ |
Le mahua est une oasis dans un désert chaud et sec. | Open Subtitles | اسجار المهوى تشكل مايشبه الواحةُ في صحراء جافّة حارة. |
C'est le sandwich le plus sec, le plus moelleux que tu peux avoir. | Open Subtitles | هذه الأكثر شطيرة جفافاً, ومضغاً يمكن أن يحصل عليها |
Krik, quand j'ai commencé à extraire du pétrole, je suis tombé à sec pendant 12 ans. | Open Subtitles | كيرك، حينما بدأت التنقيب عن النفط لم أجد سوى الجفاف لمدة 12 عام |
Une amie à moi a pris cet avion et dit que c'était si long et si sec que son visage a failli se fendre. | Open Subtitles | صديقة لي ذهبت في هذه الرحله من قبل تقول أنها كانت طويله جداً و جافه جداً لدرجة أن وجهها أصبح مفتوح تقريباً من كثرة التشققات |
Donc, bonne nouvelle-- le réservoir de réapprovisionnement de la piscine est à sec, ce qui veut dire que nous ne nous noierons pas ici. | Open Subtitles | لأقتلنك بنفسي حسنا ، النبأ السار هو أن خزان التجديد لحوض السباحة قد جف ، مما يعني أننا لن نغرق هنا. |