Monsieur, ouvrir cette enquête sur Cyrus Beene basé sur un message vocal aléatoire et 20 secondes de vidéo c'est clairement hors contexte... | Open Subtitles | سيدي، فتح هذا التحقيق بخصوص سايروس بين استنادا إلى بريد صوتي عشوائي و 20 ثانية من لقطات الفيديو |
Lors de chaque vol, il y a peut-être 30 secondes de séquence filmée avant que les caméras ne soient obscurcies | Open Subtitles | الآن، في كلّ واحدة من السرقات، لربّما كانت هناك ثلاثون ثانية من اللقطات قبل تعتيم الكاميرات. |
Monsieur, ouvrir une enquête sur Cyrus Beene reposant sur un quelconque message et 20 secondes de vidéo clairement prises hors contexte... | Open Subtitles | فتح هذا التحقيق بخصوص سايروس بيين استنادا على تسجيل صوتي عشوائي و 20 ثانية من التصوير |
Les huit secondes de sexe ou les 40 minutes de pleurs? | Open Subtitles | الثمانية ثوان من الجنس أم الأربعين دقيقة من البكاء؟ |
Les séries d'expériences consistent en quatre chutes ou lancers, correspondant respectivement à 5 et 10 secondes de microgravité environ. | UN | وسوف تتكوَّن سلسلة التجارب من أربعة إسقاطات أو إطلاقات مقلاعية تقابل نحو 5 و10 ثوان من الجاذبية الصغرية، على التوالي. |
Cinq secondes de plus et il me démolissait. | Open Subtitles | الرجل كان على بعد خمس ثواني .من أن يمزقني إرباً |
Toutes les secondes de la journée, je suis inquiet pour toi, mais t'ai-je demandé de quitter ton boulot ? | Open Subtitles | كل ثانية في اليوم، أقلق عليك، لكن هل سبق وطلبت منك أن تتخلي عن عملك؟ |
Nous sommes à 15 secondes de sa localisation. | Open Subtitles | عُلم ذلك ، نحن على بُعد 15 ثانية من الموقع |
Ouais, les autres personnes du cours font rattraper ça en faisant une autre séquence de 60 secondes de sauts ! | Open Subtitles | نعم، فإن بقية الطبقة يعوض عن ذلك عن طريق القيام اضافي 60 ثانية من يتقرفص القفز! |
Si tu attends juste ici, et que tu es prêt à faire un pas, tu peux avoir 40 secondes de parfaite intimité... pendant que les caméras ne te voient pas. | Open Subtitles | إذا وقفت هنا، أنت مستعدّ للتحرك خطوة واحدة، ويمكنك أن تأخذ 40 ثانية من الخصوصية التامّة |
J'ai vu les 30 premières secondes de cet épisode. | Open Subtitles | لعلمكم، شاهدت أول 30 ثانية من تلك الحلقة. |
Tu sais... Parfois, il suffit de 20 secondes de courage insensé. | Open Subtitles | أتعلم فى بعض الأحيان كل ماتحتاجه هو 20 ثانية من الشجاعة المتهورة |
20 secondes de courage... | Open Subtitles | عشرون ثانية من الشجاعة عشرون ثانية من الشجاعة |
On est à trois secondes de l'annihilation nucléaire. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ثوان من الإبادة النووية |
Les gosses. 10 secondes de plaisir, 30 ans de malheur. | Open Subtitles | الأطفال، 10 ثوان من البهجة و 30 سنة من التعاسة |
quand la troisième sonde malp a émis deux secondes de télémétrie, on a su que la porte était... ll va bien? | Open Subtitles | عندما ارسل المسيار بعض ثواني من الارسال علمنا ان البوابة كانت افقية هل هو بخير ؟ |
Tout le monde est à 10 secondes de devenir riche. | Open Subtitles | الجميع على بعد عشرة ثواني من هذا هذا ما إعتقده الجميع |
Juste avant l'explosion, il manque 34 secondes de retransmission. | Open Subtitles | قبل لحظات من وقوع الإنفجار كان هناك فجوة مدتها 34 ثانية في تغذية البث |
J'étais à 15 secondes de la minute lorsque les choses se sont gâtées. | Open Subtitles | كان متبقي 15 ثانية على تحقيق هدفي وهو الوقوف دقيقة عندما أخفقت الأمور |
Le chlorure de potassium sur le bout de l'allumette va s'enflammer après quelques secondes de connexion aux batteries, puis nous le monterons dans ce coffre-fort. | Open Subtitles | كلوريد البوتاسيوم على أطراف أعواد الثقاب ستشتعل بعد بضعة ثوانٍ من الربط بالبطاريات، ومن ثمّ سنختبئ في تلك الخزنة. |
En quelques secondes de projection, les auteurs du documentaire et ceux qui ont organisé sa projection ont, intentionnellement ou non, fait une association entre l'Islam et le crime, sans justification aucune. | UN | وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك. |
Ton envie de mort était à 2 secondes de se réaliser. | Open Subtitles | أمنيتك في الموت كانت على بعد ثانيتين من التحقق |