"secours à" - Traduction Français en Arabe

    • الإغاثة إلى
        
    • اﻹغاثة في
        
    • المساعدة الغوثية إلى
        
    • الغوث إلى
        
    • الإعانات المقدمة إلى
        
    • إعانات مقدمة إلى
        
    • اﻹغاثة الى
        
    • للطوارئ في
        
    • الإغاثة المقدمة إلى
        
    • الوكالات لﻹغاثة في
        
    • اﻹغاثة على
        
    • بتوفير مساعدات اﻹغاثة
        
    • الغوثية في
        
    • المساعدات الغوثية الى
        
    • إغاثة إلى
        
    Le Programme alimentaire mondial a continué de fournir des secours à des familles de 11 districts touchées par la sécheresse ou les inondations. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات الإغاثة إلى الأسر المنكوبة بالجفاف والمتضررة من نقص الأغذية في 11 مقاطعة.
    humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية
    Je déplore vivement que le personnel international chargé des opérations de secours à Huambo ait été récemment exposé à des dangers. UN وإني أشجب بقوة اﻷحوال الخطرة التي تعرض لها الموظفون الدوليون المشتركون في عمليات اﻹغاثة في هوامبو مؤخرا.
    Avant de terminer, je voudrais souligner l'importance qu'il y a à assurer une transition sans heurt des secours à l'aide au développement. UN وقبل أن أختتم بياني، أود التأكيد على أهمية تأمين الانتقال السلس من المساعدة الغوثية إلى المساعدة الإنمائية.
    Passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية
    Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Réunion du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase de secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Nous insistons ici sur l'importance de la coopération internationale pour aider les pays en développement sinistrés au cours de leur transition de la phase des secours à celle du développement. UN ونؤكد هنا على أهمية التعاون الدولي في مساعدة البلدان النامية المتضررة للانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Accords régissant les relations entre les institutions spécialisées et l'ONU, pour des opérations de secours à des pays sous les auspices de l'ONU UN مركز الوحدات المنتدبة للبلدان برعاية اﻷمم المتحدة ﻷغراض اﻹغاثة في حال وقوع الكوارث.
    Cependant, en raison de la multiplication des activités de secours à l'échelle mondiale, il a fallu déployer sur le terrain ainsi qu'au siège un personnel qui se consacre uniquement aux situations d'urgence. UN أما اﻵن، فإن تزايد عمليات اﻹغاثة في جميع أنحاء العالم قد أوجب وزع موظفي طوارئ مخصصين في الميدان فضلا عن المقر.
    Elle a également souligné qu’il importait d’assurer la sécurité d’accès du personnel qui portait secours à tous ceux qui en avaient besoin et de respecter rigoureusement les principes et directives de l’opération Survie au Soudan. UN وشددت أيضا على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان.
    En même temps, la Croatie ouvre grandes ses portes à toutes les organisations humanitaires et de défense des droits de l'homme, aux observateurs de la Communauté européenne et au personnel logistique civil de la FORPRONU chargé de fournir des secours à la République de Bosnie-Herzégovine. UN وفي الوقت نفسه، فإن باب كرواتيا مفتوح على مصراعيه أمام كل منظمات اﻹغاثة وحقوق الانسان، وأمام المراقبين التابعين للجماعة اﻷوروبية، والعاملين المدنيين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والمشتركين في حركة تقديم الغوث إلى جمهورية البوسنة والهرسك.
    2. Paiements ou secours à des tiers 208 − 224 61 UN 2- المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير 208-224 60
    En particulier, lorsque la réclamation portait sur un manque à gagner ou des paiements ou secours à des tiers et que la perte avait été étalée dans le temps, le Comité a retenu la date correspondant au point médian de la période considérée. UN ويُشار بوجه خاص إلى أنه عندما تتعلق المطالبة بكسب فائت أو بمدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغير وتكون الخسارة متكبدة على مدى فترة زمنية، يختار الفريق منتصف المدة تاريخاً لهذه الخسارة.
    On pourra ainsi mieux assurer le passage de la phase de secours à celle du développement. UN ومن ثم يمكن إيلاء مزيد من العناية الى كل مجالات العمل ابتداء من اﻹغاثة الى التنمية.
    Au cours de cette même période, le Département a organisé 38 vols de secours à partir de ses entrepôts de réserves de secours à Pise (Italie), pour faire face aux besoins immédiats des personnes sinistrées. UN وخلال الفترة نفسها، نظمت اﻹدارة ٣٨ رحلة جوية غوثية من مخزوناتها للطوارئ في بيزا، إيطاليا، استجابة للاحتياجات العاجلة للمتأثرين بالكوارث.
    D. Paiements ou secours à des tiers 51 − 53 9 UN دال- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين 51-53 10
    Les entretiens avec un membre du Conseil de coordination des secours à l'Afghanistan qui regroupait diverses ONG, portant sur la protection des trésors archéologiques de l'Afghanistan, avaient été particulièrement fructueux. UN وأجرى مناقشات مثمرة بوجه خاص مع أعضاء هيئة التنسيق بين الوكالات لﻹغاثة في أفغانستان بشأن احترام التراث اﻷثري ﻷفغانستان.
    740. L'insécurité contraint fréquemment les organismes de secours à interrompre leurs activités, ce qui exclut toute action de longue haleine. UN ٧٤٠ - كمــا أفضــى انعــدام اﻷمن إلى حمل منظمات اﻹغاثة على العمل على نحو متقطع، اﻷمر الذي يحول دون اتباع نهج أطول أجلا.
    4. Souligne qu'il importe d'assurer la sécurité d'accès du personnel qui porte secours à tous ceux qui en ont besoin; UN ٤ - تؤكــد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقومون بتوفير مساعدات اﻹغاثة لكل من يحتاجون إليها؛
    Le désarmement reste un gros problème mais les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont pu étendre leurs activités de secours à diverses parties du pays. UN ولا يزال نزع السلاح مسألة رئيسية، ولكن تمكنت مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من توسيع نطاق أنشطتها الغوثية في مختلف أنحاء البلد.
    493. Une série d'initiatives ont été prises à un haut niveau en vue de fournir des secours à davantage de personnes dans les zones touchées par le conflit et d'en accélérer la distribution. UN ٤٩٣ - وقد اتخذت سلسلة من المبادرات على مستوى رفيع لتوسيع وتسريع ايصال المساعدات الغوثية الى المناطق المتضررة من النزاع.
    359. Le Comité estime qu'un requérant doit prouver qu'il a fait des paiements ou fourni des secours à un ou plusieurs autres particuliers. UN ٩٥٣- قرر الفريق أنه يجب على أي مطالب أن يدلل على قيامه بدفع مبالغ أو تقديم إغاثة إلى شخص آخر أو أشخاص آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus