"secrétaires permanents" - Traduction Français en Arabe

    • الأمناء الدائمين
        
    • الأمناء الدائمون
        
    • أمناء دائمين
        
    • الأمين الدائم
        
    • أمين دائم
        
    • أمينات دائمات
        
    • والأمناء الدائمين
        
    • وأمناء دائمون
        
    • الدائمات
        
    Seuls 15 % des secrétaires permanents étaient des femmes, ainsi que 24 % des personnes occupant des postes de direction dans les ministères. UN وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة.
    Sur les 10 ministres du Kosovo, il n'y a qu'une femme et l'on ne compte qu'une femme parmi les neuf secrétaires permanents. UN وليس من بين الوزراء البالغ عددهم 10 سوى امرأة واحدة. وكذلك لا تضم صفوف الأمناء الدائمين التسعة غير امرأة واحدة.
    secrétaires permanents nommés par le Gouvernement fédéral UN الأمناء الدائمون المعيَّنون بالحكومة الاتحادية
    secrétaires permanents nommés par le Gouverneur de l'État de l'Edo UN الأمناء الدائمون الذين عينهم حاكم ولاية إيدو
    Quatre des cinq secrétaires permanents sont des femmes. UN ومن بين خمسة أمناء دائمين يوجد أربع النساء.
    Il s'agissait avant tout de décider si les départements devraient être regroupés en ministères et d'évaluer le nombre de secrétaires permanents nécessaire. UN وكانت مسألة تجميع الإدارات في وزارات ومسألة عدد الأمناء الدائمين مسألتين من المسائل الأساسية التي تمت مناقشتها.
    Dans le secteur public, 35 % des secrétaires permanents sont des femmes et les femmes constituent 37,2 % des directeurs/chefs de départements. UN وفي القطاع العام، تشكل النساء ما نسبته 35 في المائة من الأمناء الدائمين و37.2 في المائة من المدراء ورؤساء الإدارات.
    Par exemple, parmi les 26 postes de secrétaires permanents existant actuellement au gouvernement, six seulement sont occupés par des femmes. UN وعلى سبيل المثال لا يوجد بين الأمناء الدائمين العاملين في الحكومة حالياً سوى 6 نساء.
    Au début, la mise en œuvre était jugée trop lente, mais depuis lors le Président a décidé de faire intervenir les secrétaires permanents compétents dans chaque domaine et encouragé l'application des recommandations découlant des réunions. UN وكانت خطى التنفيذ تُعتبر غير مرضية في بادئ الأمر، لكن رئيس الجمهورية قرر منذ ذلك الحين إشراك الأمناء الدائمين المعنيين بهذه العملية، وشجع على تنفيذ التوصيات التي خرجت بها الاجتماعات.
    Par ailleurs, 15 % des secrétaires permanents ou des directeurs dans les ministères gouvernementaux, 26 % des secrétaires permanents adjoints et 15 % des chefs de mission à l'étranger sont des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل المرأة نسبة 15 في المائة من الأمناء الدائمين للرؤساء التنفيذيين في وزارات الحكومة، ونسبة 26 في المائة من وكلاء الأمناء الدائمين و 15 في المائة من رؤساء البعثات في الخارج.
    Le Président nomme les secrétaires permanents et les commissaires tandis que la Commission de la fonction publique nomme les candidats qui ont été retenus à tous les autres postes de cadres supérieurs et intermédiaires. UN ويعين الرئيس الأمناء الدائمين والمفوضين، في حين تعين لجنة الخدمة العامة المرشحين الناجحين في سائر المناصب الإدارية العليا والوسطى.
    Nouvelles nominations de secrétaires permanents dans l'État du Cross River UN الأمناء الدائمون المعينون حديثا لولاية كروس ريفر
    :: Les hauts fonctionnaires, y compris les secrétaires permanents; UN :: كبار المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الأمناء الدائمون.
    iii) Augmentation du nombre de hauts fonctionnaires des Institutions fédérales de transition ayant reçu une formation, y compris secrétaires permanents, chefs de personnel et chefs de département UN ' 3` زيادة عدد كبار المسؤولين الذين يتم تدريبهم، مثل الأمناء الدائمون ورؤساء المكاتب ورؤساء الإدارات، في المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    Les points focaux nationaux servent également comme secrétaires permanents et/ou présidents des commissions nationales. UN ويضطلع المنسقون الوطنيون أيضا بدور أمناء دائمين للجان الوطنية أو رؤسائها أو كليهما.
    En ce qui concerne ce dernier point, une question prioritaire est celle du recrutement de secrétaires permanents des ministères. UN ومن مسائل أولويات شؤون الأفراد تعيين أمناء دائمين للوزارات.
    191. Dans le secteur public, 45,5 % des secrétaires permanents sont des femmes. UN 191 - وفي القطاع العام، تشغل المرأة نسبة 5, 45 في المائة من مناصب الأمين الدائم.
    Pourcentage de femmes titulaires de postes de secrétaires permanents de ministères, 1998 et 2004 UN الرسم البياني 14 نسبة النساء اللواتي شغلن منصب أمين دائم في عام 1998 وعام 2004
    À la fin de 1999, sur les 11 secrétaires permanents, 4 étaient des femmes. UN وبحلول نهاية سنة 1999 كانت النساء تمثلن أربع أمينات دائمات من بين 11 شخصاً موظفاً في الخدمة العامة في هذه المناصب.
    Des ateliers à cet effet ont été organisés pour les ministres du Cabinet, les secrétaires permanents et les chefs de Départements en 2005 pour préparer le rapport national sur la CEDAW. UN وفي عام 2005، عقدت للوزراء والأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات حلقات عمل للتوعية كمقدمة لإعداد تقرير الدولة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les deux chefs de délégation étaient accompagnés de ministres, de secrétaires permanents et d'autres hauts fonctionnaires. UN وكان بصحبة رئيسي الوفدين وزراء وأمناء دائمون وغير ذلك من كبار المسؤولين.
    Le nombre d'ambassadeurs et de secrétaires permanents de sexe féminin, entre autres, a augmenté depuis 2003, comme il est indiqué au tableau 1 ci-dessus et sous l'article 7 de la Convention. UN وزاد عدد السفيرات والأمينات الدائمات من بين أمور أخرى منذ عام 2003 كما هو مبين في الفقرة 85 أعلاه وأُبلغ عنه في إطار المادة 7 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus