"selon le royaume-uni" - Traduction Français en Arabe

    • ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة
        
    • وترى المملكة المتحدة
        
    • وذكرت المملكة المتحدة
        
    • ووفقا لما أفادت به المملكة المتحدة
        
    • ذكرت المملكة المتحدة
        
    • وفقا لما ذكرته المملكة المتحدة
        
    • ووفقا للمملكة المتحدة
        
    selon le Royaume-Uni, l'adoption de ces mesures, parallèlement à l'intensification d'opérations de police ciblées, a permis de reprendre rapidement le contrôle de la situation. UN وترى المملكة المتحدة أن هذه التدابير، إلى جانب دوريات الشرطة المحددة الهدف والمكثفة، ساعد بسرعة على السيطرة على الوضع.
    selon le Royaume-Uni, le territoire doit encore établir des relations avec l'Union européenne dans le cadre de l'Accord de partenariat économique avec celle-ci. UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إنشاء علاقة مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    20. selon le Royaume-Uni, en 2011, le secteur du tourisme a progressé, le nombre de visiteurs atteignant environ 11,9 millions. UN 20 - ذكرت المملكة المتحدة أنّ قطاع السياحة سجل في عام 2011 زيادة في عدد الزوار إلى نحو 11.9 مليون زائر تقريبا.
    selon le Royaume-Uni, cette argumentation n'est pas fondée, pour plusieurs raisons. UN وترى المملكة المتحدة أن هذا ليس بيانا كافيا وذلك ﻷسباب مختلفة.
    selon le Royaume-Uni, cette argumentation n'est pas fondée, pour plusieurs raisons. UN وترى المملكة المتحدة أن هذا ليس بيانا كافيا وذلك ﻷسباب مختلفة.
    selon le Royaume-Uni, il faut faire une distinction nette entre décider de ne pas assumer d'obligations conventionnelles et essayer de déroger au droit international coutumier. UN وترى المملكة المتحدة أن هناك فرقا واضحا بين اختيار عدم الانضمام إلى التزامات معاهدة ومحاولة الخروج على القانون الدولي العرفي.
    selon le Royaume-Uni, les dépenses renouvelables se chiffraient à 188 millions de dollars des Caraïbes orientales et les dépenses d'équipement à 23 millions de dollars des Caraïbes orientales. UN وذكرت المملكة المتحدة أن النفقات المتكررة بلغت 188 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، وأن النفقات الرأسمالية بلغت 23 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    selon le Royaume-Uni, un montant de 16,8 millions de dollars des Caraïbes orientales est inscrit au budget 2011 pour l'Administration sanitaire. UN وذكرت المملكة المتحدة أن ميزانية عام 2011 تضمنت مخصصات قدرها 16.8 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لتمويل هيئة الصحة.
    E. Tourisme selon le Royaume-Uni, le secteur du tourisme a enregistré une recrudescence du nombre de visiteurs, lequel s'est fixé à 11,5 millions environ. UN 20 - ذكرت المملكة المتحدة أنّ قطاع السياحة سجل في عام 2010 زيادة في عدد الزوار إلى نحو 11.5 مليون زائر تقريبا.
    À cet égard, selon le Royaume-Uni, la Société d'électricité d'Anguilla continue de collaborer avec le gouvernement du territoire dans le cadre d'initiatives en faveur des énergies renouvelables. UN وفي هذا السياق، ذكرت المملكة المتحدة أن شركة كهرباء أنغيلا تواصل العمل في إطار شراكة مع حكومة الإقليم على تنفيذ مبادرات تتعلق بالطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus