"selon le type" - Traduction Français en Arabe

    • حسب نوع
        
    • بحسب نوع
        
    • تبعا لنوع
        
    • وفقا لنوع
        
    • وفقاً لنوع
        
    • تبعاً لنوع
        
    • وبحسب نوع
        
    • باختلاف نوع
        
    • رهنا بنوع
        
    • وحسب نوع
        
    • وتبعا لنوع
        
    • بحسب النوع
        
    • تتعلق مثلاً بنوع معين
        
    • وتبعاً لنوع
        
    • حسب النوع
        
    Ménages selon le type de ménage, le sexe et la situation matrimoniale du chef de ménage ou autre membre de référence UN الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، ونوع الجنس، والحالة الزوجية لرب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    des ménages Population selon le type d'habitation, l'âge et le sexe UN السكان حسب نوع مكان الإقامة، والعمر، ونوع الجنس
    Tableau 1: Répartition de la population résidente, selon le type de population et le sexe. UN الجدول 1: توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    Le type de majorité nécessaire pourrait varier selon le type de décision mise aux voix. UN وقد تختلف اﻷغلبية تبعا لنوع القرار المراد التصويت عليه.
    Les droits et les obligations que le mariage confère aux hommes et aux femmes peuvent varier selon le type de mariage dont il s'agit. UN وقد تختلف الحقوق والالتزامات التي يتمتع أو ينهض بها الرجال والنساء وفقا لنوع الزواج.
    En 1994, le nombre des bénéficiaires des programmes des clubs de jeunes a avoisiné les 317 000 individus. On en trouvera ci—après la répartition selon le type d'activité. UN بلغ عدد المستفيدين من أنشطة وبرامج أندية الطلائع في عام 1994، ما يقرب من 000 317 طفل، وفيما يلي عدد المستفيدين وفقاً لنوع النشاط:
    L'enseignement secondaire commence, en général, à l'âge de quinze ans et dure, selon le type d'études, de deux à six ans. UN ويبدأ التعليم الثانوي عموماً في سن الخامسة عشرة ويستمر تبعاً لنوع الدراسة لمدة تتراوح ما بين سنتين وست سنوات.
    Ménages selon le type de ménage, l'âge et le sexe du chef de ménage ou autre membre de référence UN الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، وعمر ونوع جنس رب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    Population des ménages selon le type de ménage, l'âge et le sexe du chef de ménage ou autre membre de référence UN عدد الأفراد في الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، وعمر ونوع جنس رب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    Population des ménages selon le type de ménage, l'âge et le sexe UN عدد الأفراد في الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، والعمر، ونوع الجنس
    Unités d'habitation occupées, par type d'unité d'habitation, selon le type de lieux d'aisances, pour les villes sélectionnées UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المرحاض في المدن المختارة
    Unités d'habitation occupées, par type d'unité d'habitation, selon le type de salles d'eau, pour les villes sélectionnées UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع مرفق الاستحمام في المدن المختارة
    Répartition de la population résidente, selon le type de population et le sexe. UN توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    Elles sont subdivisées en trois sous—sections selon le type d'emballage auquel elles s'appliquent : UN وهي مقسمة إلى أقسام فرعية ثلاثة بحسب نوع التعبئة التي تنطبق عليه.
    Les méthodes de normalisation varient selon le type de données et la compatibilité des méthodes d'échantillonnage utilisées. UN وتتباين أساليب التوحيد تبعا لنوع البيانات ومدى توافق أساليب أخذ العينات المستخدمة.
    Les taux des caisses indépendantes du SERPS diffèrent selon le type de régime de retraite professionnelle. UN وتتفاوت معدلات التعاقد الخارجي تبعا لنوع مخطط المعاش التقاعدي المهني.
    Les fonds proviennent du FGTS et le plafond de financement est calculé selon le type de programme et le revenu du bénéficiaire. UN وترد الأموال من صندوق ضمان مدة الخدمة وتُحسب الحدود القصوى للتمويل وفقا لنوع البرنامج ودخل مقدم الطلب.
    Le rapprochement familial varie selon le type de visa. UN وتتباين إمكانية جمع شمل اﻷسرة وفقاً لنوع التأشيرة.
    selon le type de l'anode, on a affaire à des cuves à anodes précuites ou à des cuves Soederberg. UN وتصنف الخلايا في فئتين: خلايا التحميص اﻷولي أو خلايا سودربرغ، تبعاً لنوع اﻷنود.
    selon le type et la gravité de l'infraction présumée, l'instance compétente est un tribunal local, un tribunal régional ou le tribunal régional supérieur. UN وبحسب نوع وجسامة الجريمة الملموسة المزعومة، قد تكون المحكمة المختصة محكمة محلية، أو محكمة إقليمية، أو محكمة إقليمية عليا.
    Cette augmentation est assurée par des bonifications de pourcentage variables selon le type de pension. UN وقد اتخذت هذه الزيادة شكل مكافآت تختلف نسبتها المئوية باختلاف نوع المعاش؛
    Par exemple, selon le type de coutume concerné dans les mariages coutumiers, l'épouse ne peut recevoir la garde des enfants ou obtenir une pension alimentaire. UN وعلى سبيل المثال رهنا بنوع العرف في الزواج طبقا للقانون العرفي، لا يمكن منح الزوجة حضانة الأطفال أو إعالة نفسها.
    L'impact peut être différent dans les zones urbaines ou rurales et selon le type de service de distribution. UN وقد تختلف الآثار في المناطق الحضرية والريفية وحسب نوع خدمات التوزيع المعنية.
    selon le type de contrat, la clause relative au droit applicable suscitera différentes questions. UN وتبعا لنوع العقد، تنشأ مسائل متباينة تتصل بالنص المتعلق بالقانون الناظم.
    Logements particuliers occupés, selon le type UN وحدات سكن الأفراد المشغولة، بحسب النوع
    4.2 Les solutions ne sont pas universelles, mais souvent propres à un pays ou une région (selon le type de sol, le climat, la végétation, l'environnement socioculturel, etc.). UN :: 4-2 إن الحلول المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ليست حلولاً عالمية بل إنها،على الأرجح، حلول خاصة ببلد معين/بمنطقة معينة (تتعلق مثلاً بنوع معين من التربة وبالمناخ والنباتات والبيئة الاجتماعية الثقافية الخ).
    selon le type d'huile donneuse d'hydrogène utilisée, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. UN وتبعاً لنوع الزيت المنتج للهيدروجين المستخدم، فإن بقايا المستحلب الزيتي يمكن أن يعالج بطرق مختلفة.
    g) Les résultats des opérations du Centre sont présentés dans les états financiers I et II sous forme abrégée, selon le type général d’activité. UN )ز( ترد نتائج عمليات المركز المعروضة في البيانين اﻷول والثاني على مستوى الموجز حسب النوع العام للنشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus