"sept années" - Traduction Français en Arabe

    • سبع سنوات
        
    • سبعة أعوام
        
    • السنوات السبع
        
    • لسبع سنوات
        
    • السبع سنوات
        
    • سبع سنين
        
    • السبع الماضية
        
    • الأعوام السبعة
        
    Ceux qui partent emportent avec eux, en moyenne, sept années d'expérience acquise au service de l'entreprise. UN فيذهبون حاملين معهم خبرة ثلاث إلى سبع سنوات في المتوسط، اكتسبوها من عملهم مع هذه الشركة.
    Cette initiative met à profit les résultats de sept années d'activité et représente le suivi de deux projets UNICRI antérieurs. UN وتستند المبادرة إلى إنجازات سبع سنوات من الأنشطة، وتمثل متابعة لمشروعين سابقين من مشاريع المعهد.
    Le deuxième témoin − le cousin du requérant − aurait reçu un coup violent derrière la tête quand il était incarcéré, ce qui lui a causé des troubles mentaux; il a passé environ sept années en prison. UN أما الشاهد الثاني، وهو ابن عم صاحب الشكوى، فيُدعى أنه تعرض لضربة عنيفة على مؤخرة الرأس أثناء احتجازه وقد أُصيب باختلال عقلي؛ وقد أمضى حوالي سبع سنوات في السجن.
    De toute évidence, sept années d'inactivité ont beaucoup nui à la réputation de la Conférence. UN وبديهي أن العجز الذي أصيب به نشاط المؤتمر على مدى سبعة أعوام أدى إلى الإضرار بسمعته.
    Le deuxième témoin − le cousin du requérant − aurait reçu un coup violent derrière la tête quand il était incarcéré, ce qui lui a causé des troubles mentaux; il a passé environ sept années en prison. UN أما الشاهد الثاني، وهو ابن عم صاحب الشكوى، فيُدعى أنه تعرض لضربة عنيفة على مؤخرة الرأس أثناء احتجازه وقد أُصيب باختلال عقلي؛ وقد أمضى حوالي سبع سنوات في السجن.
    Il s'inscrit dans le droit fil des plus de sept années de fructueux efforts de rétablissement et de maintien de la paix déployés par l'ONU au Tadjikistan. UN فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان.
    Aujourd'hui, après sept années d'affrontement, la paix règne au Tadjikistan. UN اليوم، بعد سبع سنوات من المواجهة، يسود السلام في طاجيكستان.
    sept années d'étude du français à l'Alliance française de Buenos Aires, diplôme d'études supérieures. UN أمضت سبع سنوات في الدراسة بفرنسا، لدى التحالف الفرنسي لبوينوس آيريس، حيث حصلت على شهادة الدبلوم في الدراسات العليا.
    L'auteur réitère que, plus de sept années se sont écoulées depuis les faits et que l'affaire n'a toujours pas été réglée. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه مضى أكثر من سبع سنوات على وقوع هذه الحادثة وما زالت القضية بغير حل.
    L'auteur réitère que, plus de sept années se sont écoulées depuis les faits et que l'affaire n'a toujours pas été réglée. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه مضى أكثر من سبع سنوات على وقوع هذه الحادثة وما زالت القضية بغير حل.
    sept années se sont écoulées depuis la création du Tribunal. Il importe d'évaluer à ce jour les résultats de ses travaux. UN من اﻷهمية بمكان، بعد سبع سنوات من عمل المحكمة، إجراء تقييم لنتائج عملها.
    Une ordonnance interlocutoire visant au gel des biens pendant une durée allant jusqu'à sept années est possible aux termes de la section 3. UN ويجوز بعد ذلك الحصول بمقتضى المادة 3 على أمر تمهيدي يتم بموجبه تجميد الممتلكات لفترة سبع سنوات.
    156. L'enseignement secondaire comprend sept années d'études et a pour but essentiel de préparer les élèves aux études supérieures. UN 156- ويتضمن التعليم الثانوي سبع سنوات دراسية والهدف الأساسي منه هو إعداد التلامذة للدراسات العليا من المستوى الجامعي.
    Le mandat du Président de la République est de sept années solaires à compter de la date de prestation de serment constitutionnel. UN ومدة ولاية رئيس الجمهورية سبع سنوات شمسية تبدأ من تاريخ أدائه اليمين الدستورية.
    Nul doute que sept années d'inaction ont largement porté atteinte à la réputation et à l'intégrité de la Conférence et que des questions essentielles se posent quant à son avenir. UN ولا شك لدينا في أن جمود العمل في مؤتمر نزع السلاح لمدة سبع سنوات قد أضر إضراراً سيئاً بمكانته وسلامته وهو أمر يثير أسئلة جوهرية بخصوص مستقبله.
    sept années après la fin de la guerre, il est grand temps que les autorités bosniaques assument leur responsabilité en matière d'application des lois. UN فبعد سبع سنوات من انتهاء الحرب، آن الأوان لسلطات البوسنة والهرسك أن تتولى مسؤولياتها في مجال إنفاذ القوانين.
    S'il est reconnu coupable, l'officier de police sera condamné à une peine d'emprisonnement obligatoire de sept années au moins et à une amende. UN وفي حال ثبوت الإدانة، فإنه سيُحكَم على الموظف المذكور بعقوبة السجن الإجباري لفترة لا تقل عن سبع سنوات فضلاً عن تغريمه.
    sept années se sont écoulées depuis l'adoption du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ولقد انقضت سبعة أعوام على اعتماد البرنامج الجديد.
    Au cours des sept années écoulées depuis lors, la situation politique, sociale et économique de la Mongolie s'est radicalement modifiée. UN وخلال السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت، حدثت تغييرات جذرية في الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي في منغوليا.
    Lancé en 2004 pour une durée de sept années consécutives UN بدأ البرنامج في عام 2004 واستمر لسبع سنوات متتالية
    Tours dehors, il est fait qu'erreur beaucoup sur les sept années passées. Open Subtitles اتضح أنه قام بإرتكاب ذلك الخطأ الإملائي لمرات كثيرة خلال السبع سنوات الأخيرة
    Le Gymnasium compte lui sept années d'enseignement et prépare les élèves aux études supérieures. UN وتبلغ مدة الجمنازيوم ما مجموعه سبع سنين وترمي إلى إعداد الطلبة للتعليم العالي.
    Ce brusque ralentissement de l'accroissement des dépenses apparaît comme une aberration dans l'évolution de celles-ci au cours des sept années écoulées. UN وهذه الزيادة المفاجئة والهزيلة تبرز كشذوذ في تطور اﻹنفاق على مدار السنوات السبع الماضية.
    Ce document, élaboré conjointement par les 11 États et les quatre organisations qui constituent le Groupe d'action, résume les leçons principales que le Groupe a tirées de ses sept années de lutte contre ce fléau. UN وتلخص هذه الورقة، التي أعدتها بصورة مشتركة الدول الـ 11 والمنظمات الأربع التي تشكل فريق العمل لمكافحة الإرهاب، الدروس الرئيسية التي استخلصها الفريق خلال الأعوام السبعة لأعماله في مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus