"sera établi" - Traduction Français en Arabe

    • سيتم إعداد
        
    • سيجري إعداد
        
    • وسيجري تجميع
        
    • وسيجري إعداد
        
    • وسيتم إعداد
        
    • وسيتم تجميع
        
    • سيوضع
        
    • سيعد
        
    • ستنشأ
        
    • وسيتم وضع
        
    • وسيُعد
        
    • ستوضع
        
    • سيُعد
        
    • ستُعد
        
    • سيتم وضع
        
    Tous les projets de coopération technique ayant trait aux droits de l'homme feront l'objet d'un inventaire qui sera établi et mis à jour sur une base trimestrielle. UN سيتم إعداد دراسة استقصائية مرة كل ثلاثة أشهر وسيحتفظ بها وتتناول جميع مشاريع التعاون التقني ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Dans les mois à venir, il sera établi un rapport plus détaillé sur l'initiative de pays, articulé selon la structure indiquée ici. UN وخلال الأشهر القادمة، سيجري إعداد تقرير مفصل عن المبادرة القطرية يتبع الهيكل المبين أدناه.
    Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. UN وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع.
    Un rapport sur les résultats sera établi tous les ans pour chaque cycle du Programme. UN وسيجري إعداد تقرير سنوي عن النتائج بشأن كل دورة من دورات البرنامج.
    Chaque rapport sera établi par une équipe nationale d'experts assistée de services consultatifs internationaux, selon les besoins. UN وسيتم إعداد كل تقرير بمعرفة فريق وطني من الخبراء مع خدمات استشارية دولية حسب الاقتضاء.
    Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. UN وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع
    Cet élément devra être pris en considération dans le texte qui sera établi. UN وسيتعين أخذ هذا العنصر في الاعتبار في النص الذي سيوضع.
    Et pendant ce temps, un projet chirurgical sera établi. Open Subtitles وخلال هذا الوقت، سيتم إعداد خطّة جراحية.
    76. Rappel des faits: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par la Conférence des Parties à la fin de la session. UN 76- معلومات أساسية: سيتم إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في نهاية دورته.
    131. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par la Conférence à la fin de la session. UN ١٣١- سيتم إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي يعتمده المؤتمر في نهاية دورته.
    L’essentiel de ce document sera établi grâce à la nouvelle base de données, mais certaines opérations continueront d’être effectuées manuellement. UN سيجري إعداد هذه الوثيقة أساسا عن طريق قاعدة البيانات الجديدة، ولكن ستستمر الحاجة في إعدادها إلى بعض العمل اليدوي.
    16. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. UN 16- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    18. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. UN 18- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    Le rapport final sera établi ultérieurement sous l'autorité du Président. UN وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع.
    Un rapport récapitulant les conclusions de ces discussions sera établi et servira à informer la direction de l'IFA. UN وسيجري إعداد تقرير يحتوي على نتائج هذه المناقشات يستخدم في إحاطة قادة رابطة المزارعات الآيرلنديات بهذه النتائج.
    Un rapport complet sur la réunion sera établi et distribué à tous les membres du Partenariat pour les montagnes. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. UN وسيتم تجميع التقرير الختامي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع.
    Après avoir attribué les responsabilité des sujets et champs de travail spécifiques, un calendrier plus détaillé sera établi. UN وبمجرد اتخاذ قرار بشأن الجهة المسؤولة عن كل من المواضيع ومسارات العمل، سيوضع جدول زمني أكثر تفصيلا.
    À la fin de la troisième session du Comité préparatoire, un rapport sur cette session sera établi et adopté pour communication au Sommet mondial. UN سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي.
    Toutefois, tout donne à penser que le désarmement va bientôt commencer et que le gouvernement de transition sera établi sous peu. UN ومع ذلك، فإن جميع الشواهد تدل على أن نزع السلاح سيبدأ قريبا وأن الحكومة الانتقالية ستنشأ في اﻷجل القريب.
    Un programme stratégique commun des Nations Unies sera établi en faveur des acteurs nationaux. UN وسيتم وضع برنامج استراتيجي مشترك للأمم المتحدة لدعم الجهات الفاعلة الوطنية.
    Un programme directeur de mise en œuvre sera établi à l'appui de cette loi. UN وسيُعد برنامج توجيهي للتنفيذ من أجل دعم هذا القانون.
    Le plan sera établi dans le cadre des activités de l’Équipe spéciale sur les ressources humaines qui vient d’être créée. UN ستوضع خطة في إطار اﻷنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بالموارد البشرية التي اجتمعت مؤخرا.
    65. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBSTA à l'issue de sa session. UN سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    29. Un projet de rapport sera établi par le secrétariat de la Conférence en consultation avec le Bureau pour adoption par la Conférence. UN 29- ستُعد أمانة المؤتمر بالتشاور مع المكتب مشروع تقرير لكي يعتمده المؤتمر.
    Une fois que la situation économique et sociale de la population rom aura été évaluée, un plan d'action sera établi pour mettre en œuvre ce dispositif. UN وبعد تقييم المركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان الروما سيتم وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المفهوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus