"sera fini" - Traduction Français en Arabe

    • ينتهي
        
    • سينتهي
        
    • ينتهى
        
    • ستنتهي
        
    • وسينتهي
        
    • ننتهى
        
    • سننتهي
        
    • ننتهي من
        
    • يكتمل
        
    • تنتهي من
        
    • وستنتهي
        
    • الانتهاء من
        
    • سيقضى
        
    • إنتهاء كل
        
    • ستكون النهاية
        
    Quand le Vagabond s'élève un autre sort le fera trébucher et dans 7 jours ce sera fini sauf si la malédiction est brisée. Open Subtitles عندما الـ واندرر يطلق لعنة لتحل به خلال 7 ايام هو سوف ينتهي الا ان يتم ابطال اللعنة
    Parce que soyons clair, quand tout sera fini, tu souhaiteras de ne jamais m'avoir rencontré. Open Subtitles دعنا نكون واضحين, عندما ينتهي كل ذلك, ستتمنى لو أنكَ لَم تقابلني.
    Hé, Andy, tu crois que quand tout sera fini, les choses redeviendront comme avant ? Open Subtitles اندي تعتقد عندما ينتهي الامر ستعود الامور كما كانت من قبل ؟
    Non, tout ce truc sera fini dans deux semaines, maximum. Open Subtitles لا هذا الأمر بأكمله سينتهي خلال بضعة أسابيع
    Je ferai un chili, tout sera fini en une heure. Open Subtitles سأعد بعض الأطعمة الحارة سينتهي الأمر خلال ساعة
    Ils vont les débusquer pour nous, et ce sera fini. Open Subtitles ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر
    Samantha, je sais que vous êtes occupée, mais quand ce sera fini... j'adorerais vous emmener dîner, juste pour bavarder. Open Subtitles سمانثا, أعرف أنك مشغولة, لكن عندما ينتهي هذا, أرغب بإصطحابك للغداء.. فقط من أجل الحديث
    Quand tout ça sera fini, je compte dormir pendant un an. Open Subtitles أتوقع أن أنام عاماً بعد أن ينتهي هذا الأمر
    Quand ça sera fini, je garderai sa tête, pour sûr. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ، أنا بالتأكيد سأحفظ رأسها
    Quand tout ça sera fini, je voudrais retourner sur le terrain. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان.
    Et quand ce bordel sera fini, s'iI veut mon badge, volontiers. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، إن كان يريد شارتي سأعطيها له
    Quand ce sera fini, tu pourrais me montrer comme elle marche. Open Subtitles ربما عندما ينتهي هذا يمكنك أن تريني كيف تشغليها
    Quand ce sera fini, je pense à un festin de pizza à l'ananas et de vidéos. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ، أنا أفكر في بيتزا أناناس مع فيلم فيديو للمراهقين
    J'ai soudoyé un policier qui viendra quand ça sera fini Open Subtitles سوف أقدم رشوة لشرطي سيأتي عندما ينتهي الأمر
    Ce sera fini avant que mon écran solaire commence à agir. Open Subtitles سينتهي الأمر قبل أن تغرب الشمس فوق المحيط الهادئ
    Laisse ton siège de procureur, et tout ça, ça sera fini. Open Subtitles ،أترك أحداً آخر ليكون المدعي العام ،وكل هذا .سينتهي
    Ce sera fini dans quelques heures et on sera tous riches. Open Subtitles سينتهي كل شيء خلال بضع ساعات ونصبح كلنا أغنياء
    Ils vont les débusquer pour nous, et ce sera fini. Open Subtitles ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر
    Ils disent que ce sera fini pour Noël. Open Subtitles يقولون أنّ الحرب ستنتهي .بحلول وقت رأس السنة
    Tôt ou tard, quelqu'un parlera et ce sera la fin, ce sera fini. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، سيتحدث أحدهم وسينتهي أمرنا، سنيتهي كل شيء
    Quand tout cela sera fini, tu nous feras savoir qui le King a mis sur Big Al, d'accord ? Open Subtitles عندما ننتهى من كل شئ ستدعنا نعرف من الرجل الذى وضعه الملك في حجرة آل ، صحيح
    - Et c'en sera fini de ces betises. - Ce maudit oiseau va-t-il cesser de hurler? Open Subtitles ــ ثم سننتهي من هذا الهراء ــ متى سيتوقف ذلك الطير الملعون عن الصراخ؟
    Ça en sera fini des bêtes, Open Subtitles سيكون لطيفا أن ننتهي من امر الوحوش أليس كذلك ؟
    Je vous trouverai un chemin avec ça. Vous aurez le reste quand le boulot sera fini. Open Subtitles ستحصل على الباقي من مالك عندما يكتمل العمل
    Je viendrai prendre la relève quand votre tour de garde sera fini. Open Subtitles سأعود لتخفيف الضغط عنكي عندما تنتهي من ورديتك
    Moins de deux minutes dejeu. Une autre 1 ère tentative de Carter, ça sera fini. Open Subtitles أقل من دقيقتين للعب ضربة أخرى من كارتر وستنتهي اللعبة بفوزهم
    Dis à ta nana qu'elle me doit un verre quand ce sera fini. Open Subtitles اخبر فتاتك بأنها مدينه لي بشراب عند الانتهاء من ذلك
    Si tu te trompes, tout sera fini avant d'avoir commencé. Open Subtitles إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا قبل حتى أن نبدأ.
    Mais je te jure que quand tout sera fini, je ne toucherai plus jamais un fusil. Open Subtitles أقسم لك، بعد إنتهاء كل هذا لن أمسَّ بندقية مجدداً
    Et s'il le fait, il sait que ça sera fini. Open Subtitles ومن المستحيل أن يخونني واذا فعل ذلك , هو يعرف انها ستكون النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus