"serait peut-être utile" - Traduction Français en Arabe

    • من المفيد
        
    • يكون من المجدي
        
    Il serait peut-être utile que les délégations se consultent en privé sur l'opportunité de maintenir cette pratique. UN ولعله من المفيد أن تجري الوفود مشاورات خاصة بشأن مدى ملاءمة اﻹبقاء على هذه الممارسة.
    Il serait peut-être utile de se pencher sur l'évolution des méthodes de travail au cours des 10 à 15 dernières années. UN ولعل من المفيد في هذا السياق استعراض تطور أساليب العمل على مدى السنوات العشر أو الخمس عشرة الماضية.
    Il serait peut-être utile de nous rappeler que notre règlement intérieur, s'il exige le consensus pour prendre une décision, n'interdit pas de poursuivre les négociations pour surmonter les divergences. UN ولعله من المفيد أن نذكر أنفسنا بأنه إذا كان اتخاذ القرارات يتطلب توافق الآراء، فإن نظامنا الداخلي لا يحول دون إجراء مفاوضات إضافية من أجل تجاوز الخلافات.
    Il serait peut-être utile de donner plus de détails sur les motifs pour lesquels l'État touché refuse son consentement. UN وقد يكون من المفيد تقديم بعض التفاصيل فيما يخص الأسس التي يمكن أن تستند إليها الدولة المتضررة لرفض الموافقة.
    Toutefois, elles ont également suggéré qu'il serait peut-être utile d'examiner plus avant la faisabilité de la mise en œuvre de certains des mécanismes proposés. UN إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة.
    De plus, on a souligné qu'il serait peut-être utile d'examiner ces questions dans le commentaire. UN وعلاوةً على ذلك، أشير إلى أنه قد يكون من المفيد أن تناقَشَ هذه المسائل في التعليق.
    Il serait peut-être utile d'examiner sérieusement la possibilité d'introduire une règle nous permettant de rationaliser et de regrouper les points de l'ordre du jour et les résolutions. UN قد يكون من المفيد النظر بجدية في طرح قانون يسمح لنا بتبسيط وتوحيد بنود جدول الأعمال فضلا عن القرارات.
    Il serait peut-être utile d'en analyser les causes. UN ولعله يكون من المفيد أن نحلل السبب في هذا القصور.
    Il serait peut-être utile de créer une unité de liaison chargée de s'occuper de ces questions au sein du Secrétariat, sans accroissement de personnel. UN وقد يكون من المفيد انشاء نقطة اتصال داخل الأمانة للتصدي لتلك المسائل، دون أي زيادة في عدد الموظفين.
    Il serait peut-être utile que le Bureau transmette les observations et la demande de la délégation cubaine au Président de l’Assemblée générale. UN ولعله من المفيد أن يحيل المكتب ملاحظات وطلب الوفد الكوبي الى رئيس الجمعية العامة.
    Il serait peut-être utile de fournir le texte de tout projet de résolution concernant la gestion des ressources humaines au Secrétariat pour observations avant l’adoption de la résolution. UN وقد يكون من المفيد تزويد اﻷمانة العامة بمشروع نص أي قرار عن إدارة الموارد البشرية التماسا لتعليقاتها قبل اتخاذ القرار.
    Bien que la question du transfert soit traitée au chapitre IV, il serait peut-être utile d’en faire état également au chapitre premier. UN وعلى الرغم من أن مسألة التفويض قد عولجت في الفصل الرابع، فإنه من المفيد الإشارة إليها في الفصل الأول أيضا.
    Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres. UN وقال إن الرئيس قد يرى أنه لربما يكون من المفيد إعادة النظر في تشكيل اللجنة بغية إسناد مزيد من المسؤوليات إلى أعضائها.
    Il serait peut-être utile, d'un point de vue historique, de mettre en lumière le processus qui a conduit à l'Année internationale. UN وقد يكون من المفيد من المنظور التاريخي أن نشير إلى العملية التطورية التي أفضت إلى السنة الدولية.
    Il serait peut-être utile de déterminer ces points de contact en liaison avec le Bureau central national d'Interpol. UN وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك بمعية المكتب الوطني المركزي لﻹنتربول.
    Il serait peut-être utile de réexaminer l'applicabilité des propositions faites à ce sujet par les organisations non gouvernementales et autres grands groupes. UN وقد يكون من المفيد استعراض جدوى المقترحات القائمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات الرئيسية.
    Il serait peut-être utile de le préciser dans le texte. UN وقد يكون من المفيد اﻹشارة إلى ذلك تحديدا في النص.
    Il serait peut-être utile que les délégations qui ne s'en rappellent pas consultent les comptes rendus analytiques pertinents, lesquels pourraient être distribués à cette fin. UN وربما يكون من المفيد للوفود التي لا تتذكر هذه الحقيقة أن تطلع على المحاضر الموجزة ذات الصلة، والتي يمكن توزيعها لهذا الغرض.
    Il serait peut-être utile de déterminer ces points de contact en liaison avec le Bureau central national d'Interpol. UN وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك لدى المكتب الوطني المركزي للانتربول.
    Il serait peut-être utile donc de reconsidérer la périodicité des rapports du CCI. UN لذلك قد يكون من المفيد أن يعاد النظر في دورية تقارير الوحدة.
    À cet égard, il serait peut-être utile d'envisager, lorsqu'une crise humanitaire importante se produit, la tenue d'une séance d'information sous une forme qui lui permette d'être ouverte à tous les États Membres, en utilisant peut-être le cadre du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي النظر في عقد جلسات إحاطة إعلامية بشكل علني تكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في حالة حدوث أزمة إنسانية كبرى، وربما في استخدام إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus