Le calendrier est déjà très serré, laissant à peine assez de temps pour sa mise en oeuvre, ce qui exclut tout fait imprévu qui pourrait retarder le processus. | UN | فالإطار الزمني المحدد ضيق جدا، لا يكاد يتيح وقتا كافيا لتنفيذه، ولا يفسح أي مجال لأي ظروف طارئة يمكن أن تؤخر العملية. |
Ensuite, pour réaliser le bouche-à-cul, nous avons un système de lanières de cuir qui peut être ajusté et serré, puis détaché au moment voulu. | Open Subtitles | ثم يعلق رأسه في الردفين الشخص لدينا نظام الأحزمة والتي يمكن تعديلها, سحبت في ضيق ثم التراجع عندما الافراج. |
Quand une fille est entrée avec un gilet rose et serré | Open Subtitles | عندما دخلت فتاة الى الحانة ترتدي سُترة ضيقة زهرية |
Avec l'un des deux amis du coaccusé, l'auteur avait alors très fortement serré la bande de tissu et étranglé M. Higgs. | UN | ثم شد الشاكي مع أحد الصديقين الشريط بإحكام وخنقا السيد هيغز. |
Oh, c'est un peu serré. Ca doit vraiment être aussi serré ? | Open Subtitles | هذا مشدود قليلاً هل يجب ان يكون مشدوداً هكذا؟ |
Plusieurs manifestations électorales devront se dérouler suivant un calendrier extrêmement serré. | UN | وسيتعين إجراء العديد من المناسبات الانتخابية في إطار زمني ضيق للغاية. |
Le calendrier d'application est serré et des risques importants subsistent. | UN | والجدول الزمني المتاح للتنفيذ ضيق ولا تزال هناك مخاطر كبيرة. |
Cependant, le calendrier envisagé pour l'élection de l'Assemblée constituante et, par voie de conséquence, pour le déploiement de la MINUNEP est extrêmement serré. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الجدول الزمني المتوخى لانتخاب الجمعية التأسيسية، وبالتالي نشر بعثة الأمم المتحدة في نيبال، ضيق جدا. |
Ça veut juste dire que le timing est serré. | Open Subtitles | وهذا يعني فقط أننا نعمل في إطار زمني ضيق |
Notre budget est un peu serré en ce moment. | Open Subtitles | مستشارين ؟ ميزانيتنا في ضيق قليلاِ في الوقت الحالي |
On va devoir bouger dans une formation assez serré. | Open Subtitles | سنتحرك فى تشكيل ضيق جداً متى ينبغى أن نغادر ؟ |
Mais ils avaient en fait un costume approprié très mince mais serré sur. | Open Subtitles | لكنهم فعلياً يرتدون بزة رقيقة ضيقة جدًا. |
Blackjack 1, j'imagine des choses, ou avez-vous simplement tiré un coup rapide avec un rollback serré là-bas ? | Open Subtitles | بلاك جاك 1: هل أنا أتخيل أشياء أم أنك سحبت مقدمة الطائرة إلى الأعلى بسرعة مع عودة ضيقة بالخلف |
Je ne pensais jamais dire ça, mais mon pantalon est trop serré. | Open Subtitles | لم اعتقد ابدا أني سوف أقول هذا، ولكن سروالي ضيقة جدا. |
Assure-toi que ce soit vraiment serré pour que la chemise reste en place. | Open Subtitles | نعم , حسناً , ذلك شيء رائع إحرص فقط على أن تفعل ذلك بإحكام قوي حتى تبقي القميص ثابت في مكانه , إتفقنا ؟ |
Je suis serré question argent, et ça rapporte bien. | Open Subtitles | وضعي المالي مشدود قليلاً . وهم يدفعون جيداً |
Je ferais bien d'aller vérifier. Le jeu est très serré. | Open Subtitles | من الأفضل التحقق من ذلك الإصابات متقاربة جدا |
L'exclusion d'un volet aussi important ne pourrait être interprétée comme un comme un cas isolé, ni même justifiée par les impératifs d'un calendrier serré des discussions. | UN | ولم يكن تفسير استبعاد هذا العنصر المهم بوصفه حالة معزولة ولا حتى تبريره بمقتضيات الجدول الزمني الضيق للمفاوضات. |
Il descendit et distribua des prospectus deux boissons pour le prix d'une à tous ceux portant un col V serré. | Open Subtitles | هو ذهب ووزع منشورات مشروبان لواحد . لإي احد يرتدي قميصاً ضيقاً |
Tu pourrais pas les sortir avec un pantalon aussi serré. | Open Subtitles | بنطالك ضيّق جداً، لن تقدر أبداً على إخراجها |
Je parie que c'est bon, que ça vaut son poids en or mais je ne suis pas sûre comment ça peut encore être serré avec tout ces kilomètres que tu as dû faire maintenant | Open Subtitles | أراهن أنه جيد. يستحق وزنه ذهباً لكنني لست متأكدة من مدى ضيقه |
Pour être honnête, c'est un petit peu serré, un peu raide, au niveau du buste. | Open Subtitles | أكون صادقة معك، إنّها ضيّقة قليلاً، ضيّقة نوعاً ما حول منطقة الصدر. |
Tu auras peut-être besoin d'aide pour enlever ça. Ça m'a l'air un peu serré. | Open Subtitles | ربما تحتاجين الى مساعدتي لتخرجي من هذا الرداء يبدو ضيقا جدا |
Parce que si vous pouvez, ils ne sont pas assez serré. | Open Subtitles | لأنكِ إن إستطعتِ, فهذا يعني أنها ليست مشدودة تماماً |
ÉCOLE SECONDAIRE VARGA ALLEZ, SABRES ! Le pointage est serré. Dernière phase. | Open Subtitles | النتيجة تعادل ، الجولة الأخيرة من اللعبة |
C'est devenu plus serré... ensuite je l'ai soulevé petit à petit. | Open Subtitles | أصبحت أشدّ إحكاماً... ومن ثمّ رفعته شيئاً... فشيئاً. |
Le budget est serré, tout comme le délai. | Open Subtitles | الآن , ميزانيتنا محدودة ووقتنا ضيقٌ جداً |