"service de renseignement" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة الاستخبارات
        
    • وحدة استخبارات
        
    • وكالة الاستخبارات
        
    • وحدة معلومات استخبارية
        
    • لوحدة الاستخبارات
        
    • مخابرات
        
    • وحدة للاستخبارات
        
    • مكتب الاستخبارات
        
    • وكالة استخبارات
        
    • وكالة الاستعلامات
        
    • قوات المخابرات
        
    • مصلحة استخبارات
        
    • جهاز الاستخبارات
        
    • المعلومات الاستخبارية المتعلقة
        
    • فرع المخابرات
        
    Le Service de renseignement financier reçoit des rapports de différentes entités du secteur financier. UN ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي.
    Une assistance technique est requise pour renforcer la capacité du Service de renseignement financier; UN تلزم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات وحدة الاستخبارات المالية
    Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    Celui-ci examine actuellement un plan d'action prévoyant l'adoption d'une loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la création d'un Service de renseignement financier. UN وينظر مجلس الوزراء حاليا في وضع خطة عمل تتيح اعتماد قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإنشاء وحدة استخبارات مالية.
    De la coopération avec le Service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; UN :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد
    Les institutions financières ont pour obligation de communiquer au Service de renseignement financier les informations que celui-ci demande. UN فمن واجب المؤسسات المالية أن توفر المعلومات التي تطلبها منها وحدة الاستخبارات المالية.
    De plus, le Service de renseignement financier collabore avec ses homologues étrangers dans le cadre du Groupe Egmont. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    Il transmet également la liste aux diverses institutions financières, au gouverneur de la Banque centrale et au directeur du Service de renseignement financier. UN وأبلغت القائمة أيضا لمختلف المؤسسات المالية، ولمحافظ المصرف المركزي الحكومي لبليز، ولمدير وحدة الاستخبارات المالية.
    Au sens de la loi portant création du Service de renseignement financier, la saisie-arrêt a pour effet : UN ولأغراض قانون وحدة الاستخبارات المالية، يترتب على أمر الحجز ما يلي:
    Le Service de renseignement financier a publié des directives à l'intention des établissements financiers. UN وقد أصدرت وحدة الاستخبارات المالية مبادئ توجيهية إلى المؤسسات المالية.
    On entend notamment par Service de renseignement étranger, un service membre du Groupe Egmont ainsi que tout autre organe semblable relevant d'une autre administration, qui a des fonctions équivalentes à celles de la Cellule des renseignements financiers. UN وتضم وحدة الاستخبارات الأجنبية تلك الوحدات التي تعد أعضاء في مجموعة إيغمونت، وتشمل أيضا أي هيئة أو هيئات تابعة لولاية قضائية أخرى تؤدي مهاما مماثلة لتلك التي تؤديها وحدة الاستخبارات المالية.
    Le Service de renseignement des forces armées doit fournir une assistance pour la supervision. UN وتساعد وحدة الاستخبارات بالقوات المسلحة في رصد هذه العملية.
    Des informations ont été fournies sur les affaires et sur les activités que le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire mènent pour appliquer ces dispositions de la Convention. UN وقُدِّمت معلومات عن القضايا والأنشطة التي تقوم بها وحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي بغية تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    De même, cette loi contient des articles qui régissent la création d'un Service de renseignement financier et précise les procédures de saisie, de gel et de confiscation des actifs; UN كذلك تضمَّن هذا النظام مواد تتعلق بإنشاء وحدة استخبارات مالية، وحدد النظام إجراءات الحجز والتجميد والمصادرة.
    L'Inde a également mis en place en 2002 un Service de renseignement sur la criminalité relative aux espèces sauvages. UN وأنشأت الهند أيضا في عام 2002 وحدة استخبارات خاصة بالجريمة المتصلة بالأحياء البرية.
    On compte parmi les autres organismes concernés le Service de renseignement financier, qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent et la criminalité financière, la Police botswanaise, ainsi que la Direction de la gestion de la fonction publique. UN وتشمل الأجهزة الأخرى ذات الصلة وكالة الاستخبارات المالية، وهي الجهة المسؤولة عن مكافحة جرائم غسل الأموال والجرائم المالية، ودائرة شرطة بوتسوانا، والمديرية المسؤولة عن إدارة الخدمة العمومية.
    20. Les travaux préparatoires indiqueront que la création d'un Service de renseignement financier prévue dans cet alinéa concerne les cas où un tel mécanisme n'existe pas encore. UN 20- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية المطلوب بمقتضى هذه الفقرة الفرعية يقصد به الحالات التي لا يوجد فيها بعدُ آلية من هذا القبيل.
    Dans plusieurs cas, le Service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel des avoirs pour une durée maximale de 30 jours. UN وفي العديد من الحالات يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوماً.
    Question : De quel organe ou Service de renseignement ces deux personnes faisaient-elles partie? UN سؤال: من أي أجهزة مخابرات وأي فرع من المخابرات جاء الشخصان المذكوران؟
    Elle prévoit notamment la création d'un Service de renseignement financier au sein de la Banque centrale. UN ويتوخّى هذا القانون، في جملة أمور، إنشاء وحدة للاستخبارات المالية داخل البنك المركزي.
    En conséquence, et conformément à la résolution 1267 du Conseil de sécurité, qui stipule que les Taliban ont tiré profit du trafic illicite de l'opium, les transactions auxquelles des entités liées aux Taliban pourraient être associées sont signalées au Service de renseignement financier (Japan Financial Intelligence Office), qui relève de l'Office des services financiers (Financial Services Agency). UN وبناء على ذلك، ووفقا لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 الذي أشار إلى أن الطالبان استفادت من الأفيون غير الشرعي، يجري إبلاغ مكتب الاستخبارات المالية الياباني التابع لوكالة الخدمات المالية بالمعاملات التي يُشتبه في علاقتها بكيانات ذات صلة بالطالبان.
    En septembre 2009, le Président a ordonné la fermeture du DAS et la création d'un nouveau Service de renseignement. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، أمر الرئيس بإقفال وكالة الاستخبارات المدنية الوطنية وإنشاء وكالة استخبارات جديدة.
    Des responsables ont été nommés et achèvent actuellement les modalités de passage du Service de renseignement financier des services de police des Bermudes au nouvel organisme de renseignement financier14. UN وعُين موظفون كبار في الوكالة وهم يمرون بالمراحل النهائية للانتقال من وحدة المعلومات المالية في دائرة شرطة برمودا إلى وكالة الاستعلامات المالية، الجديدة(14).
    Le Service de renseignement aurait ainsi supporté un surcoût US$ 46 000 000. UN ونتيجة لذلك، يدعى أن قوات المخابرات تكبدت تكاليف إضافية قدرها 000 000 46 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il a été conduit dans une caserne militaire relevant du Département du renseignement et de la sécurité (DRS, le Service de renseignement de l'armée en charge des opérations de < < lutte contre le terrorisme > > ). UN واقتيد إلى ثكنة عسكرية تتبع مديرية الاستخبارات والأمن (وهي مصلحة استخبارات تابعة للجيش مكلفة بعمليات " مكافحة الإرهاب " ).
    Des dispositions relatives à la détection et à la répression figurent dans la Constitution, le Code pénal, le Code de procédure pénale, la loi contre la corruption, la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, la loi sur la police, la loi sur le Bureau du procureur, la loi sur le Service d'exécution des décisions de justice, la loi sur les tribunaux et la loi sur le Service de renseignement. UN ترد الأحكام المتعلقة بإنفاذ القانون في الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون مكافحة الفساد وقانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وقانون الشرطة والقانون الخاص بإدارة النيابة العامة والقانون الخاص بهيئة إنفاذ الأحكام القضائية وقانون المحاكم وقانون جهاز الاستخبارات.
    :: Renseignement sur les tendances du financement du terrorisme et formation du personnel du Service de renseignement financier; UN :: المعلومات الاستخبارية المتعلقة بالتوجهات في مجال تمويل الإرهاب وتدريب موظفي وحدات الاستخبارات المالية؛
    Néanmoins, le Service de renseignement de la police du Botswana est mandaté pour procéder à des investigations sur les activités terroristes au Botswana. UN بيد أن فرع المخابرات الأمنية التابع لشرطة بوتسوانا له سلطة التحقيق في الأنشطة الإرهابية في بوتسوانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus