"services communs à" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات المشتركة في
        
    • الخدمات المشتركة على
        
    • بالخدمات المشتركة في
        
    • الخدمات العامة على أساس يشمل
        
    • الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    6. services communs à l’Office des Nations Unies à Genève et UN الخدمات المشتركة في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا
    Le Comité est par ailleurs convaincu qu'il existe de nombreuses possibilités de renforcer les services communs à Genève. UN واللجنة مقتنعة، علاوة على ذلك، بأن هناك فرصة كبيرة لتعزيز الخدمات المشتركة في جنيف.
    services communs à Vienne : service de gestion des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    services communs à Vienne : Service de gestion des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    Pour maintenir cette dynamique, des mesures sont actuellement prises afin de faciliter la mise en place de services communs à l'échelle des pays. UN 52 - وحفاظا على الزخم في مجال الخدمات المشتركة، يتم حاليا اتخاذ خطوات لتسهيل تنفيذ الخدمات المشتركة على المستوى القطري.
    En somme, les difficultés rencontrées par l'ONUG en tant que prestataire de services pourraient donc avoir créé une image négative des services communs à Genève. UN وباختصار فإن صعوبات المكتب بوصفه مقدم خدمات قد تعطى لهذا السبب صورة سلبية كلية عن الخدمات المشتركة في مركز العمل في جنيف.
    ii) Le rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs à New York; UN ' ٢ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة في نيويورك؛
    services communs à Vienne : service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    services communs à Vienne : service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    services communs à Vienne: Service des bâtiments UN الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني
    L'examen a porté aussi bien sur les services communs relevant de la structure de gouvernance que sur ceux qui n'en relèvent pas, ainsi que sur l'ampleur d'une nouvelle expansion des services communs à Nairobi. UN ويشمل الاستعراض الخدمات المشتركة داخل الإطار وخارجه، إضافة إلى نطاق توسيع الخدمات المشتركة في نيروبي مستقبلا.
    3. Il s'agit du deuxième volet d'une étude générale portant sur les services communs, dont le premier était intitulé " Les services communs à New York " . UN ٣ - هذا هو الجزء الثاني من دراسة عامة عن الخدمات المشتركة، وقد صدر الجزء اﻷول منها في عام ١٩٩٥، وهو يتناول الخدمات المشتركة في نيويورك.
    Le Comité encourage le partage des services communs à Addis-Abeba, cette mesure peut permettre de réaliser des économies et c'est un potentiel qui n'est pas exploité. UN وتشجع اللجنة على بذل مزيد من الجهود لتقاسم الخدمات المشتركة في أديس أبابا. فهي تمثل إمكانية لم تُستغل بعد لتحقيق وفورات.
    — Axera principalement ses efforts initiaux sur la définition des objectifs, des calendriers et des modalités d'exécution concernant les initiatives de services communs à New York; UN - التركيز بصفة أساسية في البداية على تحديد اﻷهداف واﻷطر الزمنية ووسائط التنفيذ لمبادرات الخدمات المشتركة في نيويورك،
    Elle souhaiterait également savoir quand la Commission pourra disposer des observations du CAC relatives au rapport sur ses organes subsidiaires ainsi qu'aux rapports sur les services communs à Genève et sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وقال إنه يرغب أيضا في معرفة متى ستتاح تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على استعراض الوحدة ﻵلياتها، وعلى تقارير الوحدة عن الخدمات المشتركة في جنيف وعن إعداد الميزانية النتائجي المنحى.
    6. services communs à l’Office des Nations Unies à Genève UN ٦ - الخدمات المشتركة في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا
    xxiii) «services communs à Genève» et observations du CAC; UN ' ٢٣ ' " الخدمات المشتركة في جنيف " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    F. services communs à Nairobi - JIU/NOTE/2008/1 UN واو- الخدمات المشتركة في نيروبي - JIU/NOTE/2008/1
    JIU/NOTE/2008/1 services communs à Nairobi UN JIU/NOTE/2008/1 - الخدمات المشتركة في نيروبي
    Essentiellement, ils sont préoccupés par le fait qu’une structure de services communs à grande échelle pourrait être plus lourde du point de vue administratif et que les avantages du regroupement des services pourraient ainsi en être diminués. UN ويتصل هذا القلق أساسا باحتمال أن يكون نظام الخدمات المشتركة على هذا النطاق الكبير أكثر بيروقراطية وأن يحد ذلك بالتالي من فوائد الخدمة المشتركة.
    Le plan d’action du Secrétaire général concernant les services communs à Genève prévoit d’abord la rationalisation complète des arrangements existants, puis la mise en place de nouvelles structures ou procédures le cas échéant. UN ١٦ - وتتوخى خطة عمل اﻷمين العام المتعلقة بالخدمات المشتركة في جنيف أولا تبسيط الترتيبات القائمة تبسيطا كاملا، وثانيا إنشاء الهياكل و/أو العمليات الجديدة التي تثبت ضرورتها.
    Le Comité consultatif a recommandé que le Secrétaire général soit autorisé à assurer progressivement la fourniture des services d'appui par le Centre régional d'Entebbe, en commençant par une ou deux fonctions afin d'acquérir une expérience de la fourniture de services communs à plusieurs missions. UN 46 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالشروع تدريجيا في تقديم خدمات المكاتب الخلفية من مركز عنتيبـي الإقليمي لتقديم خدمات وأن يبدأ بمهمة واحدة أو مهمتين من أجل اكتساب الخبرة في تقديم الخدمات العامة على أساس يشمل عدة بعثات.
    Le CCI a publié un rapport sur les services communs à Genève, dont la deuxième partie sera présentée à la Commission à la session en cours. UN وأصدرت الوحدة تقريراً عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف (A/53/787 )، على أن يكون الجزء الثاني منه في متناول اللجنة في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus