Il facture ces services d'achat à un taux établi par le Directeur exécutif. | UN | ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي. |
Services d'appui remboursables fournis par le Bureau des services d'achat interorganisations | UN | خدمات دعم ترد تكاليفها مقدمة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات |
Dépenses d'appui remboursées par la Banque mondiale et d'autres organismes au titre de services d'achat | UN | تكلفة الدعم التي يسددها البنك الدولي والمنظمات اﻷخرى مقابل خدمات المشتريات |
Il facture ces services d'achat à un taux établi par le Conseil d'administration qui était de 5 % pour 2012. | UN | ويحصل الصندوق على أتعاب مقابل خدمات الشراء هذه بنسبة يحددها المجلس التنفيذي بلغت 5 في المائة في عام 2012. |
À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
Cette baisse est partiellement imputable à la modification des priorités de programme, les bureaux abandonnant progressivement la prestation de services d'achat au profit de la fourniture de conseils stratégiques, en application du plan stratégique. | UN | وعُزي هذا الانخفاض جزئياً إلى تحول في الأولويات البرنامجية، حيث أخذت المكاتب تحيد تدريجيا عن تقديم خدمات المشتريات لتنتقل إلى إسداء المشورة الاستراتيجية على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية. |
De plus, le partenariat avec la Banque mondiale a permis de mobiliser des ressources non négligeables canalisées par l'intermédiaire des services d'achat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشراكة مع البنك الدولي حشد موارد كبيرة جاءت عن طريق خدمات المشتريات. |
Fusion partielle du Bureau des services d'achat interorganisations et du Bureau des services d'appui aux projets | UN | الدمج الجزئي لمنظمة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Frais de gestion perçus par les services d'achat | UN | إيرادات رسم المناولة المتأتية من خدمات المشتريات |
Ces activités sont comptabilisées comme fonds d'affectation spéciale et apparaissent au titre des services d'achat au tableau 6. | UN | وتُعتبر تكاليف هذه الأنشطة أموال ائتمان وترد تحت عنوان خدمات المشتريات في الجدول 6. |
Le Comité a été informé que les services d'achat de la mission travaillaient en collaboration étroite avec ceux du Siège. | UN | وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر. |
Le matériel doit être conforme aux normes fixées par le Bureau des services d'achat inter-organisations (BSAI) pour le pays considéré, lorsqu'il y a lieu. | UN | ويجب أن تستوفي المعدات المعايير القطرية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، حيثما تنطبق. |
À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume des services d'achat projetés; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
services d'achat et autres activités : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | خدمات الشراء وغيرها من الخدمات عن فترة السنتين المنتهية |
À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
Les services d'achat se sont aussi améliorés grâce à l'établissement de davantage de contrats à long terme, qui permettent de réduire les délais d'approvisionnement. | UN | وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء. |
Ces initiatives avaient pour objet d'améliorer la rapidité et la qualité des services d'achat. | UN | وكان الهدف من هذه الطلبات، تحسين توقيت خدمات الشراء وجودتها. |
services d'achat et autres activités : comptes spéciaux pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 | UN | الحسابات الخاصة لخدمات الشراء واﻷنشطة اﻷخرى عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Augmentation de la réserve pour les services d'achat | UN | الزيادة في الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات |
Le coût des ventes directes se rapportant aux services d'achat est présenté dans la note 26. | UN | ويفصح عن تكلفة المبيعات المباشرة المتعلقة بخدمات المشتريات في الملاحظة 26 أدناه. |
À Vienne, chaque organisation dispose de ses propres services d’achat fournis par leur section d’appui. | UN | ٥٧ - وفي فيينا تتوفر لكل منظمة خدمة الشراء الخاصة بها في إطار قسم الدعم العام. |
Ces activités figurent au tableau 8 sous la rubrique " services d'achat " . | UN | وترد هذه اﻷنشطة بوصفها خدمات مشتريات في الجدول ٨. |
Il conviendra également d'évaluer la répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les services d'achat et de formuler des recommandations à ce sujet. | UN | وستمشل أيضا المقارنات إجراء تقييم وتقديم توصيات بشأن تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بخدمات الشراء. |
De plus, les fonctionnaires des services d'achat ayant des qualifications reconnues dans ce domaine sont très peu nombreux. | UN | وباﻹضافــة الــى ذلــك، لا تتوفر أية مؤهلات معترف بها في مجال الشراء إلا لعدد قليل جدا من الموظفين في أقسام الشراء. |
Avec l'accord des gouvernements qui utilisent des prêts de l'Association internationale de développement (IDA), il fournit une assistance technique et des services d'achat. | UN | وتقوم اليونيسيف، بموافقة الحكومات المنفذة للقروض من المؤسسة اﻹنمائية الدولية، بتقديم المساعدة التقنية وخدمات الشراء. |
Sur ce montant, seulement 1 million de dollars serviront à couvrir les coûts directs et les dépenses de fonctionnement des services d'achat. | UN | ومن هذا المبلغ، سينفق 1 مليون دولار لتغطية التكاليف المباشرة ونفقات التشغيل الخاصة بموظفي المشتريات. |
Le 1er janvier 2008, le PNUD et l'UNOPS ont procédé à l'intégration de certaines fonctions d'achat du Bureau des services d'achat interorganisations, qui avait été liquidé le 31 décembre 2007. | UN | في 1 كانون الثاني/يناير 2008، مضى البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قدما في دمج بعض مهام الشراء في مكتب خدمات المشاريع بنقلها من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
L'effet de ce changement de convention est que, pour l'exercice 2010-2011, les produits et charges afférents aux services d'achat sont inférieurs respectivement de 56,6 millions et 40,2 millions de dollars à ce qu'ils auraient été en application de la convention antérieure. | UN | ويتمثل أثر التغير الذي طرأ على السياسة المحاسبية خلال فترة السنتين 2010-2011 في أن الإيرادات والنفقات المتعلقة بأنشطة الشراء أقل بمقدار 56.6 مليون دولار و 40.2 مليون دولار مما كان سيبلغ عنه في إطار السياسة السابقة. |
Il a assuré des services d'achat de ces produits destinés aux enfants et à leurs familles pour le compte de gouvernements et d'autres partenaires. | UN | وقدمت اليونيسيف خدمات شراء للحكومات والشركاء الآخرين لإمداد الأطفال وأسرهم بالسلع الضرورية. |
Trouver des moyens de collaborer plus efficacement avec les services d'achat de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |