"services de documentation" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الوثائق
        
    • لخدمات الوثائق
        
    • وخدمات التوثيق
        
    • وخدمات الوثائق
        
    • خدمات التوثيق
        
    • بخدمات الوثائق
        
    • لخدمات التوثيق
        
    • خدمات إعداد الوثائق
        
    Source: Contrat de mission pour les services de documentation au Siège de l'ONU, 2010. UN المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010.
    Source: Contrat de mission pour les services de documentation au Siège de l'ONU, 2010. UN المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010.
    Des dispositions sont prises pour développer les services de documentation et de bibliothèque et créer une bibliothèque électronique. UN ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز خدمات الوثائق والمكتبة وإنشاء مكتبة رقمية.
    Il en résultera des dépenses supplémentaires au titre des services de documentation d'un montant de 1 303 100 dollars en 2016. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على احتياجات إضافية تبلغ 100 303 1 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    services de documentation : système de créneaux et soumission de documents par les départements auteurs UN خدمات الوثائق: نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وتقديم الوثائق من الإدارات المقدمة لها
    Administration des installations de conférence au siège sous-régional de la CEPALC au Mexique et fourniture de services de documentation et de comptes rendus de séances UN خدمات المؤتمرات: تشمل إدارة مرافق خدمة المؤتمرات في المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك وتقديم خدمات الوثائق ومحاضر الجلسات
    Vu les réductions financières et leurs incidences, la capacité des services de documentation à assumer leurs tâches dans un délai extrêmement court a été d'autant plus limitée. UN وبالنظر إلى التخفيضات المالية وآثارها، فقد استمر الحد من قدرة إدارة خدمات الوثائق على أداء مهامها في وقت قصير للغاية.
    Je ne peux que souligner que la présentation tardive de ces projets imposera des efforts supplémentaires aux services de documentation. UN ولا يسعني إلا أن أؤكد أن تأخير تقديم هذه المشاريع يفرض المزيـد من الضغط على خدمات الوثائق.
    27E.110 D'importants efforts ont été faits pour rationaliser les fonctions exécutées par les services de documentation et de publication. UN ٧٢ هاء - ٠١١ وقد بذلت جهود ضخمة لتبسيط جميع المهام التي تضطلع بها خدمات الوثائق والنشر.
    27E.110 D'importants efforts ont été faits pour rationaliser les fonctions exécutées par les services de documentation et de publication. UN ٢٧ هاء - ١١٠ وقد بذلت جهود ضخمة لتبسيط جميع المهام التي تضطلع بها خدمات الوثائق والنشر.
    Je pense que les services de documentation n'auront pas encore eu le temps d'apporter les corrections requises dans les autres langues. UN وأحسب أن خدمات الوثائق لم يتح لها الوقت الكافي ﻹجراء التصحيحات اللازمة في اللغات اﻷخرى، ولهذا سأقرأ هذا التصحيح ببطء شديد.
    L’Institut fournit des services de documentation et d’information par les voies traditionnelles et par les technologies de télécommunication avancées. UN ويقوم المعهد بتوفير خدمات الوثائق والمعلومات عن طريق الوسائل التقليدية وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة معا.
    – L’accès aux services de documentation de presse de l’Organisation des Nations Unies; UN - إمكانية الوصول إلى خدمات الوثائق الصحفية التي توفرها اﻷمم المتحدة؛
    Programme : services de documentation et de publication, New York UN البرنامج: خدمات الوثائق والنشر، نيويورك
    Le problème est que l'Organisation ne consacre pas assez de ressources à l'interprétation, à la traduction et aux autres aspects des services de documentation. UN والمشكلة هي أن المنظمة لا توفر إمكانيات كافية في شكل الترجمــة الشفوية والترجمــة التحريريـــة وسائر جوانب خدمات الوثائق.
    Sous-programme 3. services de documentation UN البرنامج الفرعي 3: خدمات الوثائق
    La Conférence d'examen de trois jours comprendrait six séances plénières et quatre réunions parallèles avec les services d'interprétation dans les six langues officielles ainsi que les services de documentation. UN 24 - وسيشتمل المؤتمر الاستعراضي الذي يستغرق ثلاثة أيام على ست جلسات عامة وأربعة اجتماعات موازية، مع توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست، علاوة على خدمات الوثائق.
    Il en résultera des dépenses supplémentaires au titre des services de documentation d'un montant de 50 900 dollars en 2016. UN وسيتطلب هذا احتياجات إضافية بمبلغ 900 50 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016.
    Fourniture de services de conférence à l’occasion des réunions des organes directeurs de la CEA et des autres réunions intergouvernementales organisées sous les auspices de celle-ci, y compris la préparation et la coordination desdites réunions; fourniture de services d’interprétation, de rédaction de procès-verbaux, de traduction et d’édition; services de documentation et de publication; UN تقديم خدمات المؤتمرات لاجتماعات أجهزة اتخاذ القرارات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والاجتماعات الحكومية الدولية اﻷخرى التي تعقد تحت رعايتها، بما في ذلك اﻹعداد للاجتماعات وتنسيقها؛ وتوفير خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والمحاضر الحرفية والتحرير؛ وخدمات التوثيق والنشر؛
    Ont été particulièrement mentionnés l'organisation et la logistique des réunions, l'appui aux ateliers, les services de documentation et d'information. UN وذُكرت بالتحديد جدولة المؤتمرات ولوجستياتها، ودعم حلقات العمل، وخدمات الوثائق والمعلومات.
    Le rapport étudie également les services de documentation, sous-développés en Finlande par rapport aux autres pays nordiques. UN وفضلا عن ذلك، يهتم التقرير بتردي خدمات التوثيق في فنلندا، مقارنة ببلدان الشمال الأوروبي الأخرى.
    Le non-respect des délais ou de la longueur maximale des textes crée des problèmes dans le plan de travail des services de documentation. UN ذلك أن عدم الامتثال للآجال المحددة وللحدود المفروضة على حجم النصوص المقدمة يثير مشاكل في إطار خطة العمل الخاصة بخدمات الوثائق.
    Il en résulterait des dépenses supplémentaires au titre des services de documentation d'un montant de 101 800 dollars en 2015. UN وستنشأ عن ذلك احتياجات إضافية بمبلغ 800 101 دولار لخدمات التوثيق في عام 2015.
    Il faut espérer que des stratégies analogues seront appliquées dans les propositions budgétaires pour le prochain exercice biennal afin de retenir des agents expérimentés dans les services de documentation et d'interprétation. Risques − incertitude quant à la disponibilité UN ومن المتوقع تنفيذ استراتيجيات مماثلة في طلب الميزانية لفترة السنتين المقبلة بغية الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال خدمات إعداد الوثائق والترجمة الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus