Elle prend ses décisions par consensus si possible, mais sinon à la majorité des membres présents et votants. | UN | وتتخذ اللجنة قراراتها بتوافق اﻵراء كلما أمكن، وإلا بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. |
8. Le Comité a pris toutes ses décisions par consensus. | UN | 8- واتخذت اللجنة التوجيهية جميع قراراتها بتوافق الآراء. |
92. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 92- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
À l'instar de la plupart des organisations dotées de structures de vote comparables, le FIDA essaie de prendre ses décisions par consensus. | UN | ويسعى الصندوق، شأنه في ذلك شأن معظم المنظمات التي تتبع هذه الهياكل للتصويت، سعيا حثيثا لاتخاذ قراراته بتوافق الآراء. |
En revanche, la Conférence est tenue, de par son règlement intérieur, d'adopter ses décisions par consensus. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المؤتمر مرغم بموجب نظامه الداخلي على اتخاذ القرارات بتوافق الآراء. |
401. Dans ses travaux en vertu du Protocole facultatif, le Comité s’efforce d’adopter ses décisions par consensus. | UN | 401- وتسعى اللجنة في عملها بموجب البروتوكول الاختياري إلى أن تتوصل إلى مقرراتها بتوافق الآراء. |
108. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 108- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
131. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 131- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
À sa 1re séance, le Comité a décidé de faire tout son possible pour adopter ses décisions par consensus. | UN | في الجلسة الأولى، قررت اللجنة أن تبذل كل جهد لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
102. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 102- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
111. Dans ses travaux au titre du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 111- تسعى اللجنة في ما تقوم به من عمل بموجب البروتوكول الاختياري إلى اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
Il faut espérer qu'il adoptera ses décisions par consensus et continuera, comme par le passé, à faire preuve de souplesse dans l'examen des questions dont il est chargé. | UN | وأعرب عن اﻷمل بأن تتخذ اللجنة قراراتها بتوافق اﻵراء وأن تواصل ممارستها في إجراء مناقشة مرنة للمسائل. |
Il a fait le maximum pour exécuter le Programme de la manière la plus informelle et la plus souple et pour adopter toutes ses décisions par consensus. | UN | وقد بذلت اللجنة كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج بأكثر السبل سهولة ومرونة، واتخذت جميع قراراتها بتوافق الآراء. |
L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اللجنة ابتعدت عن ممارستها القاضية باتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
À sa 1re séance, le Comité a décidé de faire tout son possible pour adopter ses décisions par consensus. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
Le Conseil prendra ses décisions par consensus et sera présidé, en alternance, par les chefs d'état-major de chacune des forces. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب. |
Le Conseil exécutif se réunira une fois par an et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي مرة في السنة ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Le Conseil exécutif se réunira [deux fois par an] [une fois par an] et prendra ses décisions par consensus dans la mesure du possible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي [مرتين في السنة] [مرة في السنة] ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
Elle prendra ses décisions par consensus, défini comme une majorité de 90 %. | UN | وسيتخذ المؤتمر القرارات بتوافق الآراء، الذي حُدد بأنه موافقة بأغلبية 90 في المائة. |
Comme le décrit la section 2 ci-dessous, la Commission a pour pratique d'adopter ses décisions par consensus. | UN | ووفقا لما يرد في الباب 2 أدناه، فإن الممارسة المتبعة في اللجنة هي اتخاذ القرارات بتوافق الآراء. |
Dans les travaux qu’il accomplit en vertu du Protocole facultatif, le Comité s’efforce d’adopter ses décisions par consensus. | UN | ٤٣٦ - وتسعى اللجنة في عملها بموجب البروتوكول الاختياري إلى أن تتوصل إلى مقرراتها بتوافق اﻵراء. |
des recommandations La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus. | UN | 35 - لا يوجد اتفاق رسمي أو غير رسمي على أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات بتوافق الآراء. |
549. Dans ses travaux en vertu du Protocole facultatif, le Comité s'efforce d'adopter ses décisions par consensus. | UN | 549- تسعى اللجنة جاهدة، في عملها بموجب البروتوكول الاختياري، إلى التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء. |
4. Le Groupe mixte s'efforcera d'adopter ses décisions par consensus. | UN | ٤ - يسعى الفريق المشترك الى اتخاذ قراراته بالتوافق في اﻵراء. |
Le Comité s’était efforcé de prendre ses décisions par consensus, méthode de travail considérée comme la plus souhaitable à l’ONU. | UN | ولقد حاولت اللجنة أن تعمل بتوافق اﻵراء، وهو ما تصبو إليه اﻷمم المتحدة. |
Les États Membres devraient travailler dans un esprit constructif et de compromis, du fait notamment que le Comité prend ses décisions par consensus, conformément à la résolution 41/213 et aux annexes I et II de ladite résolution. | UN | اتخاذ القرارات ٣٥٩ - ينبغي أن تعمل الدول اﻷعضاء بروح التراضي والتجاوب، ولا سيما وأن اللجنة تُنجز عملها بتوافق اﻵراء وفقا للمرفقين اﻷول والثاني في القرار ٤١/٣٢١. إعداد التقارير |
Il prendra ses décisions par consensus en attendant l'adoption de son règlement intérieur. | UN | وسوف يتخذ المجلس التنفيذي مقرراته بتوافق الآراء ريثما يتم اعتماد نظامه الداخلي. |