Il disait que Maggie Cinders venait lui parler dans ses rêves. | Open Subtitles | قال أن ماجي سينديرس كانت تتحدث معه في أحلامه |
Ses hobbies, sa cuisine préférée, ses espoirs, ses rêves. Tout. | Open Subtitles | هواياته، طعامه المفضل آماله، أحلامه ، كل شيء |
Et très vite, ses rêves meurent, et le petit lapin sombre dans la dépression. | Open Subtitles | وسوف تموت قريبًا أحلامها تلك ثم تنهار في بؤس عاطفي واقعي |
Je nourris l'espoir fervent que ses rêves et ses espérances d'un monde meilleur ne s'évanouiront jamais dans les coeurs et les esprits de l'humanité entière. | UN | ونحن نأمل بقوة في أن تبقى دائما أحلامها وآمالها في عالم أفضل في قلوب وعقول الجنس البشري بأكمله. |
Faisions-nous partie de la vie de quelqu'un quand ses rêves se sont réalisés ? | Open Subtitles | هل كنا جزء من حياة شخص ما عندما تحقق حلمه ؟ |
Il a mis ses rêves de côté pour s'occuper des autres. | Open Subtitles | لم يقم حتى بملاحقة أحلامه لأنه كان يعتني بالجميع. |
Je suis juste fort-armé une des premières institutions financières dans ce pays permettant à notre client de poursuivre ses rêves. | Open Subtitles | لقد تغلّبتُ لتوِّي على إحدى المؤسسات المالية الكُبرى في هذه الدولة كي تسمح لموكلنا بملاحقة أحلامه |
Mais si nous voulons réussir, aucune partie ne pourraréaliser ses rêves à 100 %. | UN | بيد أنه إذا ما كان لنا أن ننجح، لا يمكن لأي جانب من الجانبين أن يحقق أحلامه 100 في المائة. |
Il sera regretté et l'on se souviendra de lui, en particulier, comme d'un homme de bien qui est parvenu à transformer ses rêves en réalité pour son peuple. | UN | سنفتقده ونتذكره خاصة رجلا عظيما استطاع أن يترجم أحلامه إلى واقع لفائدة شعبه. |
Depuis que l'armée israélienne a été chassée du Sud-Liban, ses rêves de maintien de sa mainmise sur la région ne se sont pas évanouis. | UN | ومنذ أن أُخرج الجيش الإسرائيلي من جنوب لبنان، لم تتبدد أحلامه بمواصلة السيطرة على المنطقة. |
La démocratie - j'insiste sur ce point - , est le meilleur moyen dont dispose l'humanité pour concrétiser ses rêves et ses aspirations. | UN | وأشدد على أن الديمقراطية أفضل وسيلة يمكن أن يحقق الجنس البشري عن طريقها أحلامه وطموحاته. |
On admet généralement que le capitalisme, dont la caractéristique est la libre concurrence, offre les meilleures possibilités à chacun de réaliser ses rêves. | UN | من المعروف عموما أن الرأسمالية، التي تمتاز بالمنافسة الحرة تمنح أفضل فرصة لشعوبنا سعيا إلى تحقيق أحلامها. |
Pourtant, au seuil du prochain millénaire, sa tâche principale demeure et ses rêves ne se sont pas encore concrétisés. | UN | غير أنه، على أعتاب اﻷلفية الجديد، ما زال التحدي الرئيسي الذي يواجهها قائما ولم تتحقق أحلامها بعد. |
Soit... elle a arrêté le temps, elle a rencontré et épousé l'homme de ses rêves avant de relancer le temps pour chater avec toi. | Open Subtitles | إما هى جمدت الوقت وقابلت و تزوجت فتى أحلامها وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه |
Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. | Open Subtitles | كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق |
Je profite de l'occasion... pour remercier la maison Géritol qui permet à un pauvre ancien G.I... de réaliser ses rêves universitaires. | Open Subtitles | والآن، أرغب باستغلال هذه الفرصة لشكر شركة جريتول لمنح الجندي السابق هذه الفرصة لتحقيق حلمه بالتعليم الجامعي |
Elle veut tout régenter, et il a peur de courir après ses rêves, mais ils s'aiment. | Open Subtitles | انها تهوى السيطرة وهو خائف من السعي وراء تحقيق احلامه لكنهم يحبون بعضهم |
Nous allions partir en Italie pour le boulot de ses rêves, donc j'ai amené mon fils ici dans le Minnesota pour voir ma mère avant que nous partions. | Open Subtitles | نحن سوف ننتقل الى ايطاليا لوظيفة احلامها لهذا جلبت ولدي هنا الى مينيسوتا لرؤية امي قبل ان نرحل. |
mais je n'ai obtenu que des fragments de ses rêves et de ses souvenirs. | Open Subtitles | أنا ما كان عندى أى شىء أكثر من ومضات ذكرياتها.أحيانا أحلام. |
Je veux dire techniquement, c'est un phénomène du sommeil... mais on peut tellement s'amuser dans ses rêves. | Open Subtitles | أعني, حرفيا, إنه ظاهرة متعلقة بالنوم و لكنه باستطاعتك أن تمرح كثيرا للغاية في أحلامك |
"Ta mère a déménagée en Amérique pour suivre ses rêves. | Open Subtitles | "لقد هاجرتْ والدتُكَـ إلى أمريكا لتحقيقِ حلمها" |
Autre déception : tout le monde se fiche d'elle et de ses rêves. | Open Subtitles | وخطؤها الثالث أن لا أحد يهتم بها أو بأحلامها |
Cette noble femme a abandonné ses rêves pour que les enfants de Chicago réalisent les leurs. | Open Subtitles | هذه المرأة النبيلة تخلت عن أحلامها لتعطي لأطفال شيكاغو أحلامهم |
Je soutiendrai ses rêves. Elle a un don d'architecte. | Open Subtitles | و سأبذهل جهدي لأكون داعماً لأحلامها و هي مهندسة موهوبة |
Les intérêts de Gideon vont et viennent, mais il a besoin de moi pour payer ses rêves. | Open Subtitles | أهتمامات جيديون تاتي وتذهب لكنه يحتاج الى وجودي لاقوم ب الدفع من اجل تحقيق أحلامة |
Qui parmi vous est prêtNà confier ses rêves à la mer? | Open Subtitles | من بينكم جاهز ليربط آماله وأحلامه مع البحر ؟ |
Je pensais que tu te fichais de son salaire, que tu croyais en ses rêves. | Open Subtitles | اذكر انك لم تهتمي كم هو راتبه ولكنك كنت تؤمنين بأحلامه |
Et personne n'a intérêt à essayer de se mettre entre Lucious et ses rêves. | Open Subtitles | ومن الافضل لأي شخص ان لايقف بين لوشيس واحلامه |