Considérant qu'il faut faciliter les travaux des sessions de fond du Comité préparatoire, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، |
Considérant qu'il faut faciliter les travaux des sessions de fond du Comité préparatoire, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، |
Enfin, le Groupe de travail devra arrêter le nombre de sessions de fond qu'il souhaite tenir et le calendrier de ces sessions. | UN | وأخيرا سيحتاج الفريق العامل ﻷن يبت في عدد الدورات الموضوعية التي يود عقدها وموعد انعقاد هذه الدورات. |
Trois autres sessions de fond doivent se tenir pendant le premier semestre 1994. | UN | وستعقد اللجنة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ ثلاث دورات موضوعية إضافية. |
En plus de la participation active des institutions spécialisées aux sessions de fond du Conseil, le rapport annuel d'ensemble du Comité administratif de coordination est examiné chaque année au cours du débat général. | UN | بالإضافة إلى مشاركة الوكالات المتخصصة مشاركة نشطة في الدورة الموضوعية للمجلس، يتم النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية في الجزء العام من الاجتماعات كل سنة. |
Le Conseil a examiné la question à ses sessions de fond de 1979, 1984, 1989 et 1994. | UN | وقد نظر المجلس في المسألة في دوراته الموضوعية للأعوام 1979 و 1984 و 1989 و 1994. |
Des consultations ont été menées avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix lors de ses sessions de fond de 2002. | UN | وقد أجريت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دوراتها الموضوعية المعقودة في عام 2002. |
Quatre rapports ont été présentés par la suite, lors des sessions de fond de 2002, 2004, 2006 et 2008. | UN | وقدمت فيما بعد أربعة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2004 و 2006 و 2008. |
Participation des pays les moins avancés aux sessions de fond annuelles du Conseil économique et social | UN | مشاركة أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En outre, le Conseil reconnaît qu'il faut accroître l'efficacité des réunions tenues au cours de ses sessions de fond et pendant la préparation de celles-ci. | UN | ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها. |
De son côté, le Secrétariat devrait identifier périodiquement, et surtout avant les sessions de fond du Comité spécial, les questions pour lesquelles il souhaiterait obtenir des directives de la part du Comité spécial. | UN | وينبغي للأمانة العامة من جانبها أن تنظر بصورة دورية، وبلا شك قبل الدورات الموضوعية للجنة الخاصة، في المسائل الرئيسية التي تحتاج فيها إلى توجيهات من اللجنة الخاصة. |
sessions de fond du Comité préparatoire en 2001 | UN | الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية في عام 2001 |
La réduction de cinq à quatre semaines de la durée des sessions de fond a été principalement préjudiciable pour les réunions de caractère général. | UN | وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام. |
Ces propositions d'action forment aussi la base de la discussion qui aura lieu au Forum intergouvernemental sur les forêts lors de trois sessions de fond. | UN | كذلك تشكل هذه المقترحات اﻷساس للمناقشة التي ستدور في المنتدى في ثلاث دورات موضوعية. |
Depuis sa création, le Groupe de travail a tenu trois sessions de fond. | UN | وقد عقد الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث دورات موضوعية. |
Il y aura aussi quatre sessions de fond en 2010-2011. | UN | كما ستعقد أربع دورات موضوعية أثناء الفترة 2010-2011. |
Membre de la délégation indonésienne aux sessions de fond du Conseil économique et social en 1995, 1996 et 1997 | UN | عضو الوفد اﻹندونيسي في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷعوام ٥٩٩١ و ٦٩٩١ و ٧٩٩١ |
Au cours de cette réunion, le Groupe de travail a examiné les questions d'organisation et le calendrier de ses sessions de fond. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، نظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسائل التنظيمية وفي جدول انعقاد دوراته الموضوعية. |
Le Comité sera invité à examiner les dates et la durée de ses futures sessions de fond et à se prononcer sur ces questions. | UN | ستدعى اللجنة إلى النظر في مواعيد ومدد دوراتها الموضوعية المقبلة واتخاذ إجراء بشأنها. |
Il est donc fondamental d'améliorer encore la préparation de ces sessions de fond. | UN | ولذا، فمن الضروري تحسين اﻷعمال التحضيرية للدورات الموضوعية. |
Un rapport a été par la suite présenté aux sessions de fond de 2002 et de 2004. | UN | وقدم تقرير في الدورتين الموضوعيتين لعامي 2002 و 2004. |
Durant les deux sessions de fond qu'il a tenues en 2011, le Groupe de travail a envisagé cette problématique selon une perspective interrégionale, favorisant des confrontations fructueuses. | UN | وقد أدخل الفريق العامل، أثناء دورتيه الموضوعيتين في عام 2011، بعداً أقاليمياً على هذه المسائل، متيحاً الفرصة للتلاقح. |
Ce rapport porte sur les six sessions de fond qu'il a tenues au cours de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | ويغطي التقرير الجلسات الموضوعية الست التي عقدت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
< < Le Conseil économique et social tient les séances ordinaires de ses sessions de fond à New York, tandis que le débat consacré aux affaires humanitaires continuera de se tenir à tour de rôle à New York et à Genève. | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجتماعات العادية لدوراته الموضوعية في نيويورك مع استمرار الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في التناوب بين نيويورك وجنيف. |
45. L'Atelier comportait six sessions de fond portant sur: | UN | 45- وقُسمت حلقة العمل إلى ست جلسات موضوعية هي: |
ii) Huit rapports au Conseil économique et social (sessions de fond de 1994 et de 1995) : deux rapports pour le débat de haut niveau et quatre rapports pour le débat consacré aux questions de coordination (deux en 1994 et deux en 1995), sur des thèmes qui seront déterminés par le Conseil; | UN | ' ٢ ' ثمانية تقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )الدورتان الموضوعيتان لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥(: تقريران مقدمان الى القطاع الرفيع المستوى وأربعة تقارير ستقدم الى قطاع التنسيق )تقريران في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥( عن مجالات مواضيعية يحددها المجلس؛ |
54. Accueille avec satisfaction les rapports du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban sur les travaux de sa session d'organisation et de ses première et deuxième sessions de fond, et fait siennes les décisions qui y figurent; | UN | " 54 - ترحب بتقارير اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي عن أعمال دورتها التنظيمية ودورتيها الموضوعيتين الأولى والثانية وتؤيد المقررات الواردة فيها؛ |
Prenant note avec satisfaction des travaux du Comité intergouvernemental de négociation à ses première et deuxième sessions de fond, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الموضوعيتين اﻷولى والثانية، |
Afin que les sessions de fond soient mieux ciblées et mieux préparées, il conviendrait d'encourager le Bureau à continuer d'exercer son rôle d'intermédiaire. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره في تيسير العمل حتى تكون دورات المجلس الموضوعية أكثر تركيزا وأفضل تحضيرا. |