"set" - Traduction Français en Arabe

    • المجموعة
        
    • سيت
        
    • الشوط
        
    • سِت
        
    • العلمية والهندسية والتكنولوجية
        
    • وبروتوكول المعاملات اﻹلكترونية
        
    • مفرش
        
    Methodological Guidelines for the Compilation of the Core set of Environment Statistics UN مبادئ توجيهية منهجية لتجميع المجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية
    Le même set d'empreintes est partout. Open Subtitles نفس المجموعة من البصمات تظهر على كل شيء.
    Il demanderait probablement qu'on lui rende son short. Oh ! Le troisième set est décisif, aller ! Open Subtitles من المحتمل ان يسأل عن استعاده سرواله القصير المجموعة الثالثة الحاسمة، هيا، إذاً
    Jet set, tu pourrais éteindre ta musique ? Open Subtitles جيت سيت" من فضلك هل" بأمكانك أن تنزع سماعات الأذن ؟
    Nous voilà au cœur du troisième set, à 13 points. Open Subtitles و الآن نحن في آخر الشوط الثالث و النتيجة 13 لكل من الفريقين
    - set l'a capturé pour garder son feu. Open Subtitles - (سِت) يحتفظ به مِن أجل ان يحرس ناره
    Deuxième set, 6 à 4, vous avez raté le service. Open Subtitles في المجموعة الثانية ، 6 مقابل 4 ، و أنتي أضعتي الإرسال
    Green et Tori Nickels prennent de l'avance dans ce premier set. Open Subtitles جرين" و "توري نيكلز" تتألقان هنا في المجموعة الأولى"
    Ce set servira comme instrument de conservation des traces d'une victime d'une agression sexuelle et les membres du Corps s'en serviront, de l'accord de la victime, sur ordre du parquet respectivement du juge d'instruction, lors d'enquêtes en matière de viol et tentatives de viol. UN وهذه المجموعة تعمل كأداة لحفظ آثار الضحية إزاء العدوان الجنسي، ويعمل أعضاء الفريق، بموافقة الضحية، بناء على تعليمات النيابة وأحيانا قاضي التحقيق، أثناء التحقيقيات في مسألة الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب.
    La Commission est également saisie d'un document de travail intitulé The Full set of Consolidated Recommendations, dans lequel le Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale a formulé ses propres recommandations. UN وترد التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في وثيقة معلومات أساسية معنونة المجموعة الكاملة للتوصيات الموحدة.
    Garde-moi ça pour le 2e set. Open Subtitles أمسك هذه لأجل المجموعة الثانية.
    Il ne peut pas se permettre de perdre un autre bris d'égalité si tôt au 3e set. Open Subtitles -هو حقا ً لا يستطيع تحمل هبوط الأستراحة الأخرى , هذه مبكر على المجموعة الثالثة
    "Le set comprend une magnifique..." Open Subtitles هذه المجموعة تتضمن ..
    Inconnu : jeu, set et match ! Bisous, A Open Subtitles # ربحت النقطة ، المجموعة ، و المباراة # # "A" قُبلاتي ..
    On l'appelle aussi Sutekh, set, Seti, Seth. Open Subtitles معروف ايضا بأسم سيتك سيت,سيتى.سيث
    - Merci, Jet set, c'est... Je voulais vous parler du site internet. Open Subtitles "شكراً لك "جيت سيت ... أنه "أليس"
    C'est la balle de set, de match, et de championnat pour Nickels et Green. Open Subtitles "إنّها نقطة الشوط و المباراة و البطولة لـ "نيكلز" و "جرين
    Elles ont maintenant la balle de set, de match et de championnat. Open Subtitles و الآن لديهما نقطة الشوط و المباراة و البطولة
    set a la lance de Ra. Open Subtitles (سِت) لديه رمح (رَع)
    Au Royaume-Uni, les femmes n'occupent que 12,3 % de l'ensemble des emplois dans le secteur des sciences, de l'ingénierie et de la technologie (set). UN وفي المملكة المتحدة، تشكل المرأة 12.3 في المائة فقط من مجموع العاملين في المهن العلمية والهندسية والتكنولوجية.
    La norme set est un protocole ouvert, normalisé, faisant intervenir plusieurs parties, qui vise à assurer la sécurisation des paiements par carte de crédit sur l'Internet. UN وبروتوكول المعاملات اﻹلكترونية المأمونة (SET) هو بروتوكول متعدد اﻷطراف ذو معايير مفتوحة ﻹجراء مدفوعات مأمونة بواسطة البطاقات الائتمانية على شبكة اﻹنترنت.
    J'ai les capacités de me taper les plus belles filles, mais à la place, je passe mon temps à essuyer la bave de votre menton et à m'assurer que vous ne mangez pas le set de table. Open Subtitles لدي كل المهارات المجنونة لإحراز الفتيات لكن بدلاً من ذلك أَضيع وقتي بمسح لعابك من ذقنك و أحرص على ألا تتناولي مفرش الطاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus