"seule chance" - Traduction Français en Arabe

    • الفرصة الوحيدة
        
    • فرصتنا الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيدة
        
    • فرصتي الوحيدة
        
    • فرصتك الوحيدة
        
    • فرصة واحدة
        
    • أفضل فرصة
        
    • فرصته الوحيدة
        
    • فرصه واحده
        
    • الفرصه الوحيده
        
    • فرصتكم الوحيدة
        
    • فرصتنا الوحيد
        
    • فرصتهم الوحيدة
        
    • أخر فرصة
        
    • الأمل الوحيد
        
    Bay, s'il ne la récupère pas, ça pourrait être ta seule chance de la rencontrer. Open Subtitles خليج، إذا لم يحصل على ظهرها، هذا قد يكون الفرصة الوحيدة لقائها.
    Je pense que c'est la seule chance pour votre mari. Open Subtitles وفي نظري، هذه هي الفرصة الوحيدة لدى زوجك
    Ouais, mais ce boulot est ma seule chance de pouvoir y arriver un jour. Open Subtitles حقا.. , ولكن هذا عمل الفرصة الوحيدة لكي اصل اي هناك.
    Il est notre seule chance de trouver la source, sans parler du tueur d'Angela Miller. Open Subtitles انة ايضاً فرصتنا الوحيدة للعثور على المصدر ناهيك عن قاتل انجيلا ميلر
    Notre seule chance de survie est de vivre dans une cage. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لحماية أنفسنا هي أن نعيش في صندوق.
    Et si j'avais laissé passer ma seule chance de plaisir charnel avec quelqu'un ? Open Subtitles ماذا لو فاتني فرصتي الوحيدة للحصول على المادية مع شخص آخر؟
    C'est peut etre ta seule chance de t'en sortir et d'avoir la vie que tu veux. Open Subtitles ربما تكون هذه فرصتك الوحيدة لتبتعد عن كل هذا وتنال الحياة التي أردتها
    La seule chance de sauver nos amis est d'arriver les premiers. Open Subtitles الفرصة الوحيدة لإنقاذ أصدقائنا هى بالوصول الى هناك أولا
    Si vous voulez une victoire militaire contre les Wraith, nous sommes votre seule chance. Open Subtitles إذا كنتم تريدوا النصر العسكري ضدّ الأشباح نحن الفرصة الوحيدة لكم
    C'est votre seule chance de reprendre le contrôle sur votre vie. Open Subtitles هذا الفرصة الوحيدة التي يجب أن تسيطر على حياتك.
    Ou bien ils projettent d'émigrer, car ils perçoivent l'émigration comme leur seule chance de mener une vie meilleure. UN ومنهم من يخططون للهجرة التي يرونها الفرصة الوحيدة للحصول على حياة افضل.
    De plus, le temps partiel ne représente pas vraiment une option : c'est souvent la seule chance qu'ont les femmes d'entrer sur le marché du travail. UN وفضلا عن ذلك، كثيرا ما لا يكون الدوام الجزئي خيارا، بل الفرصة الوحيدة المتاحة للمرأة لكي تدخل سوق العمل.
    Je n'aime pas ça plus que toi, mais si j'insiste trop, on pourrait foutre en l'air notre seule chance d'empêcher ça. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك أكثر منك ولكن إذا دفعت بقوة قد نفسد الفرصة الوحيدة التي لدينا لمنع هذا
    Peut-être... peut-être qu'elle pensait que c'était la seule chance qu'il lui restait pour te récupérer. Open Subtitles ... رُبما رُبما اعتقدت أن الفرصة الوحيدة المُتبقية أمامها لإستعادتك من جديد
    Notre seule chance de jouer à n'importe quelle console next gen est de faire équipe. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة بالّلعب في الجيل الجديد من وحدة التحكم هي بالتعاون معاً
    Notre seule chance se trouvait sur cette base de test. Open Subtitles كان فرصتنا الوحيدة هو ذلك الشئ في المختبر
    Cet homme était notre seule chance de trouver les chefs rebelles. Open Subtitles هذا الرجل كان فرصتنا الوحيدة العثور على قيادة المتمردين.
    C'est la seule chance de survie que toi et ta famille ayez ! Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلاتكم وأنفسكم.
    C'est ma seule chance. J'ignore si j'en aurai une autre, donc je dois la saisir. Open Subtitles لكنها فرصتي الوحيدة وأجهل إن كانت ستسنح لي أخرى، لذا علي اغتنامها.
    Mais il pourrait être votre seule chance d'être un père. Open Subtitles ولكن ربما سيكون هو فرصتك الوحيدة لتكون أباً
    On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. Open Subtitles يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل
    C'est peut être notre seule chance de s'en tirer, giggity. Open Subtitles ربما تكون أفضل فرصة للهروب ياللروعة من الجزيرة
    C'est sûr, c'est une grosse chute, mais c'est sa seule chance désormais. Open Subtitles بالطبع فرصة النجاح ضئيلة لكنها فرصته الوحيدة للنجاة حاليًا.
    Tu n'as qu'une seule chance pour ça, Peralta. Open Subtitles انت تحصل على فرصه واحده في هذه , بيرالتا
    Trahir la couronne contre ma volonté était la seule chance que j'avais de lui sauver la vie. Open Subtitles خيانة الملك لم تكن بأرادتي كانت الفرصه الوحيده لأنقاذحياته
    C'est votre seule chance. Vous avez dix minutes pour réfléchir. Open Subtitles انه فرصتكم الوحيدة وستنتهى بعد عشر دقائق
    Il y a 2 ans, nous avons eu notre seule chance avec elle. Et vous lui avez sauvé la vie. Open Subtitles منذ عامين سنحت لنا فرصتنا الوحيد للنيل منها، فإذا بك أنقذت حياتها.
    Elle pourrait être leur seule chance de marcher au soleil. Open Subtitles ربما هي ستكون فرصتهم الوحيدة للسير تحت الشمس
    Relève-toi. Je suis ta seule chance de sortir vivant de ces bois. Open Subtitles فلتقف فأنا الآن أخر فرصة لك حتى تخرج من تلك الغابة حياً، لذا أتسمعني ؟
    La seule chance que l'on a de savoir à quel point on a été infiltré est d'identifier les Trushes. Open Subtitles الأمل الوحيد لدينا هو معرفة القدر الذي تم إختراقنا به لتحديد هوية تلك المُنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus