"seule chose qu'" - Traduction Français en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • إلّا سُبُل
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الشيء الوحيد الذى
        
    • الوحيد المشترك
        
    C'est la seule chose qu'il m'aie donné qui n'a pas menacé ma santé reproductive. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه لم يهدد سلامة جهازي التناسلي.
    Quand il s'en apercevra, la seule chose qu'ils retrouveront de toi, c'est ta barbe. Open Subtitles حين يكتشف هذا، الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه منك هو لحيتك
    C'est la seule chose qu'il ait terminée dans sa vie. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد الذي قام بأنهائه في حياته
    De nuit, la seule chose qu'on risque de trouver ici, c'est la mort. Open Subtitles الهيم في ليلة هنا، لن يوردكِ إلّا سُبُل الهلاكِ.
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    Tu sais la seule chose qu'on pas encore essayé ? Open Subtitles أتعلم ماهو الشئ الوحيد الذي لم نجربه بعد؟
    La seule chose qu'on a faite que les gens veulent vraiment acheter. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى صنعنه الناس يريدون فعلاً شرائه
    La seule chose qu'on a en commun c'est qu'on met les gens en prison. Open Subtitles الشيء الوحيد المشترك فيما بيننا هو أننا نزج بالاشرار الى السجن
    La seule chose qu'ils découvriront s'ils jettent un oeil à ces dossiers, c'est que vous avez détourné de l'argent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال.
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    La seule chose qu'on ait à craindre, c'est la crainte elle-même. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي علينا الخوف منه هو الخوف نفسه
    Dire à ma femme, après tout ce qu'elle a vécu, qu'elle ne pourrait pas avoir la seule chose qu'elle pense pouvoir la rendre heureuse Open Subtitles ان اخبر زوجتي بعد كل ما قاسته بلا,لايمكنها ان تفعل الشيء الوحيد الذي تعتقد بأنه سوف يجعل منها سعيده
    La seule chose qu'ils ont en commun à part d'être doués, c'est cette école. Open Subtitles قد تستطيع مساعدتنا الشيء الوحيد الذي كانوا يملكوه بالأضافة إلى مواهبهم
    La seule chose qu'il gardait dedans étaient des contrats privés. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقاه هُناك هو الإتفاقيّات الخاصّة.
    C'est la seule chose qu'elle préfère à fracasser des crânes. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي تعشقه بخلاف محق الأدمغة.
    La seule chose qu'on ignore, c'est pourquoi un marin de la Navy décoré vous couvre. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أعرف لماذا هو بحار في البحرية يتستر عليك
    - La seule chose qu'on a ici, c'est notre respect. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي وصلنا إليه هنا هو احترامنا.
    De nuit, la seule chose qu'on risque de trouver ici, c'est la mort. Open Subtitles الهيم في ليلة هنا، لن يوردكِ إلّا سُبُل الهلاكِ.
    La seule chose qu'ils doivent savoir c'est combien ça rapporte. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يريدوا معرفته هو ما سيقبضونه
    C'est la seule chose qu'il ne fera jamais. Open Subtitles ـ أجل ـ هذا هو الأمر الوحيد الذي لن يفعله
    La seule chose qu'elle a fait était supprimer son secret. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي قامت بفعله كان حذف أسرارها
    Non. En fait, c'est la seule chose qu'on n'a pas faite. Open Subtitles لا، بالواقع، هذا هو الشئ الوحيد الذي لم نفعله.
    La seule chose qu'on ait trouvé dans la voiture c'est cette veste de tailleur. Open Subtitles من خلال الزجاج الامامي الشيء الوحيد الذى وجدناه في السيارة قميص فتاة من النوع الرخيص
    Elle ne pensait pas que j'y arriverais, même si le bien-être de Stefan est la seule chose qu'on a en commun. Open Subtitles وقالت إنها لا أعتقد أنني سوف يأتي من خلال، على الرغم من ستيفان رفاهية هو واحد والشيء الوحيد المشترك بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus