Il est devenu clair que la seule façon d'y parvenir est d'adopter un programme d'action assorti d'un calendrier. | UN | وأصبح من الواضح أن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الهدف تكمن في برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
C'est la seule façon de protéger nos enfants de cette menace croissante et de plus en plus répandue. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق. |
La seule façon de le faire est de te rendre. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي |
C'est la seule façon de nous rapprocher d'une paix durable et d'assurer une situation relativement normale et le développement économique. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية. |
La seule façon dont vous partirez d'ici c'est avec une balle dans la tête. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا هي بعيار ناري في رأسك |
En matière de rêves, on peut échouer, mais la seule façon d'échouer est de les abandonner. | Open Subtitles | عند التطرق للأحلام، واحد قد يتداعى، ولكن الطريقة الوحيدة للفشل هي التخلي عنها. |
La seule façon de me rattraper est de continuer d'essayer. | Open Subtitles | لكن الطريقة الوحيدة لكسب ثقتك هي الاستمرار بالمحاوله |
Mais pour le moment, la seule façon de sortir de cette situation est d'y plonger. | Open Subtitles | لكن الآن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هو الخوض فيه مباشرة |
De plus, c'est la seule façon de le garder pour qu'il ne vienne pas avec nous. | Open Subtitles | بالإضافة انها الطريقة الوحيدة لمنعه من المجىء معنا معنا ؟ الآن أنتِ ستأتين |
La seule façon pour nous de savoir si nous avons changer l'histoire c'est que j'active cette balise et que rien ne se passe. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث |
La seule façon d'empêcher l'accord, est de la forcer à l'annuler. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإيقاف الإتفاق هي أن نجعلها تقوم بإلغائه |
La seule façon pour que vous me preniez au sérieux, c'est avec une balle. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي ستأخذونني فيها علي محمل الجد . هي برصاصة |
Alors j'ai pensé que la seule façon d'arrêter ce garçon de se débarasser des innocents était de dessiner une affiche. | Open Subtitles | لذافكرت.. الطريقة الوحيدة لوقف هذا الفتى من قتل مزيد الأبرياء هو رسم صورة له، وجعله يجدها |
La seule façon de sauver des vies est de négocier. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض |
La seule façon d'apaiser Malcolm était que Kate ait l'argent. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لاسترضاء مالكولم حصول كيت على المال |
C'est la seule façon de faire d'un garçon un Clipper. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة الوحيدة لخلق مقاتل من فتى. |
C'est la seule façon de s'assurer de la sécurité de notre famille, avec mon enfant bien-aimé. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا ضمان السلامة كأسرة واحدة مع طفلي الحبيب. |
Couper le courant était le seule façon d'arrêter la stérilisation. | Open Subtitles | كان قطع التيار الكهربائي الطريق الوحيد لوقف التعقيم. |
Papa, ce sont des personnes qui sont invisibles s'exprimant, communicant de la seule façon qu'ils connaissent. | Open Subtitles | أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها. |
Comme je l'ai dit, je pense qu'il n'y a qu'une seule façon et il n'y a aucun moyen de buste à travers cette porte sansréveillerle reste d'entre eux. | Open Subtitles | كما قلت، أعتقد هناك طريقة واحدة فقط في وليس هناك طريقة لتمثال نصفي من خلال هذا الباب دون الاستيقاظ من تبقى منهم. |
Mais la seule façon pour nous de grandir est d'affronter nos peurs et d'avancer. | Open Subtitles | ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً |
C'est la seule façon de trouver des interprétations significatives de . | Open Subtitles | هذه هي الوسيلة الوحيدة للعثور على قيمة ذات مغزى. |
À notre avis, cela rehausserait la légitimité de l'autorité du Conseil; c'est la seule façon de pallier au déséquilibre qui afflige le Conseil, au sein duquel quatre des cinq membres permanents représentent la même civilisation. | UN | وفي رأينا، أن هذا سيعزز شرعية سلطة المجلس؛ وهذه هي الطريقة الوحيد الكفيلة بمعالجة الاختلال الذي يعاني منه المجلس، إذ أن أربعة أعضاء من أصل خمسة أعضاء دائمين يمثلون حضارة واحدة. |
Elle savait que c'était la seule façon de sortir de là-bas. | Open Subtitles | كانت تعرف بأن تلك كانت الطريقة الوحيده التي ستخرج بها |
La seule façon que ça aille dans ton sens, c'est de le tuer en premier. | Open Subtitles | الحالة الوحيدة الذي سيكون فيها هذا لمصلحتك إذا قتلته أنت أولاً |
Oui, vous lui donnez une claque car c'est la seule façon de répondre à un impertinent. Vous l'avez guidé dans le droit chemin, mais malgré cela il a utilisé son argent et son expérience financière et économique à vos dépens. | UN | فإنك قد أرشدته إلى الطريق الصحيح ولكنه رغم ذلك يستخدم أمواله وخبرته المالية والاقتصادية عليك ونحن نعرف دربنا وطريقنا ومن يحاول أن يستخدم طريقا آخر ليضعفنا من غير حق فإننا نستخدم عليه الطريق الذي نعرفه ونكون مقتدرين فيه .. |
Je pense que c'est la seule façon de pouvoir partir d'ici. | Open Subtitles | أظن أن الموت هو الطريق الوحيد للخروج من هنا |
La seule façon de savoir, c'est d'essayer d'utiliser un appareil. | Open Subtitles | الطريق الوحيدة للتأكد هي أن تحاول تشغيل شيء |
C'est la seule façon d'oublier l'horreur de ce qui s'est passé, et de penser à elle comme à un bon souvenir. | Open Subtitles | إنها الطريقَة الوحيدَة لنسيان الرُعب مما حصَل و الانتقال للتفكير بكُل شيء جميل عَنها |