"seule façon" - Translation from French to Arabic

    • الطريقة الوحيدة
        
    • السبيل الوحيد
        
    • الطريق الوحيد
        
    • بالطريقة الوحيدة
        
    • طريقة واحدة
        
    • الطريقه الوحيده
        
    • الوسيلة الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيد
        
    • الطريقة الوحيده
        
    • الحالة الوحيدة
        
    • الوحيد الذي يمكن
        
    • نعرف دربنا وطريقنا
        
    • الوحيد للخروج
        
    • الطريق الوحيدة
        
    • الطريقَة الوحيدَة
        
    Il est devenu clair que la seule façon d'y parvenir est d'adopter un programme d'action assorti d'un calendrier. UN وأصبح من الواضح أن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الهدف تكمن في برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    C'est la seule façon de protéger nos enfants de cette menace croissante et de plus en plus répandue. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    La seule façon de le faire est de te rendre. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي
    C'est la seule façon de nous rapprocher d'une paix durable et d'assurer une situation relativement normale et le développement économique. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية.
    La seule façon dont vous partirez d'ici c'est avec une balle dans la tête. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا هي بعيار ناري في رأسك
    En matière de rêves, on peut échouer, mais la seule façon d'échouer est de les abandonner. Open Subtitles عند التطرق للأحلام، واحد قد يتداعى، ولكن الطريقة الوحيدة للفشل هي التخلي عنها.
    La seule façon de me rattraper est de continuer d'essayer. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة لكسب ثقتك هي الاستمرار بالمحاوله
    Mais pour le moment, la seule façon de sortir de cette situation est d'y plonger. Open Subtitles لكن الآن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هو الخوض فيه مباشرة
    De plus, c'est la seule façon de le garder pour qu'il ne vienne pas avec nous. Open Subtitles بالإضافة انها الطريقة الوحيدة لمنعه من المجىء معنا معنا ؟ الآن أنتِ ستأتين
    La seule façon pour nous de savoir si nous avons changer l'histoire c'est que j'active cette balise et que rien ne se passe. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث
    La seule façon d'empêcher l'accord, est de la forcer à l'annuler. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف الإتفاق هي أن نجعلها تقوم بإلغائه
    La seule façon pour que vous me preniez au sérieux, c'est avec une balle. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستأخذونني فيها علي محمل الجد . هي برصاصة
    Alors j'ai pensé que la seule façon d'arrêter ce garçon de se débarasser des innocents était de dessiner une affiche. Open Subtitles لذافكرت.. الطريقة الوحيدة لوقف هذا الفتى من قتل مزيد الأبرياء هو رسم صورة له، وجعله يجدها
    La seule façon de sauver des vies est de négocier. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض
    La seule façon d'apaiser Malcolm était que Kate ait l'argent. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لاسترضاء مالكولم حصول كيت على المال
    C'est la seule façon de faire d'un garçon un Clipper. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة لخلق مقاتل من فتى.
    C'est la seule façon de s'assurer de la sécurité de notre famille, avec mon enfant bien-aimé. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا ضمان السلامة كأسرة واحدة مع طفلي الحبيب.
    Couper le courant était le seule façon d'arrêter la stérilisation. Open Subtitles كان قطع التيار الكهربائي الطريق الوحيد لوقف التعقيم.
    Papa, ce sont des personnes qui sont invisibles s'exprimant, communicant de la seule façon qu'ils connaissent. Open Subtitles أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها.
    Comme je l'ai dit, je pense qu'il n'y a qu'une seule façon et il n'y a aucun moyen de buste à travers cette porte sansréveillerle reste d'entre eux. Open Subtitles كما قلت، أعتقد هناك طريقة واحدة فقط في وليس هناك طريقة لتمثال نصفي من خلال هذا الباب دون الاستيقاظ من تبقى منهم.
    Mais la seule façon pour nous de grandir est d'affronter nos peurs et d'avancer. Open Subtitles ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً
    C'est la seule façon de trouver des interprétations significatives de . Open Subtitles هذه هي الوسيلة الوحيدة للعثور على قيمة ذات مغزى.
    À notre avis, cela rehausserait la légitimité de l'autorité du Conseil; c'est la seule façon de pallier au déséquilibre qui afflige le Conseil, au sein duquel quatre des cinq membres permanents représentent la même civilisation. UN وفي رأينا، أن هذا سيعزز شرعية سلطة المجلس؛ وهذه هي الطريقة الوحيد الكفيلة بمعالجة الاختلال الذي يعاني منه المجلس، إذ أن أربعة أعضاء من أصل خمسة أعضاء دائمين يمثلون حضارة واحدة.
    Elle savait que c'était la seule façon de sortir de là-bas. Open Subtitles كانت تعرف بأن تلك كانت الطريقة الوحيده التي ستخرج بها
    La seule façon que ça aille dans ton sens, c'est de le tuer en premier. Open Subtitles الحالة الوحيدة الذي سيكون فيها هذا لمصلحتك إذا قتلته أنت أولاً
    Oui, vous lui donnez une claque car c'est la seule façon de répondre à un impertinent. Vous l'avez guidé dans le droit chemin, mais malgré cela il a utilisé son argent et son expérience financière et économique à vos dépens. UN فإنك قد أرشدته إلى الطريق الصحيح ولكنه رغم ذلك يستخدم أمواله وخبرته المالية والاقتصادية عليك ونحن نعرف دربنا وطريقنا ومن يحاول أن يستخدم طريقا آخر ليضعفنا من غير حق فإننا نستخدم عليه الطريق الذي نعرفه ونكون مقتدرين فيه ..
    Je pense que c'est la seule façon de pouvoir partir d'ici. Open Subtitles أظن أن الموت هو الطريق الوحيد للخروج من هنا
    La seule façon de savoir, c'est d'essayer d'utiliser un appareil. Open Subtitles الطريق الوحيدة للتأكد هي أن تحاول تشغيل شيء
    C'est la seule façon d'oublier l'horreur de ce qui s'est passé, et de penser à elle comme à un bon souvenir. Open Subtitles إنها الطريقَة الوحيدَة لنسيان الرُعب مما حصَل و الانتقال للتفكير بكُل شيء جميل عَنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more