"seule raison pour laquelle" - Traduction Français en Arabe

    • السبب الوحيد
        
    • السببُ الوحيد
        
    • السببُ الوحيدُ
        
    • سبب وحيد
        
    • الوحيد الذي يجعلني
        
    La seule raison pour laquelle je soutiens cette affreuse vision de misogyne c'est parce qu'elles économisent sûrement pour l'école de droit. Open Subtitles آممممم انتِ ذاهبة للإنضمام اليهن؟ حسناً أنظر السبب الوحيد الذي يجعلني أدعم هذا العرض المروع لإبتذال النساء
    La seule raison pour laquelle je t'intéressais en seconde, c'est parce que je couchais avec toi. Open Subtitles السبب الوحيد في إهتمامك بي في السنة الثانية هو أنني كنتُ أنام معك.
    C'est la seule raison pour laquelle vous êtes encore ici. Open Subtitles و هذا هو السبب الوحيد لكونكَ واقفـاً هنا.
    Je t'ai dit au téléphone, la seule raison pour laquelle nous venons en paix est pour faire un marché. Open Subtitles لقد أخبرتك على الهاتف أن السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع بسلام هو أن نعقد صفقة
    Car c'est la seule raison pour laquelle tu dois être ici. Open Subtitles هل غيرتي رأيك ؟ لأنه السبب الوحيد لوجودك الان
    La seule raison pour laquelle je ne l'ai pas tué c'est qu'il le demandait. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لا اقتله هو انه يريد مني ذلك
    C'est la seule raison pour laquelle tu es venu ? Open Subtitles هل هذا هو السبب الوحيد بانك حضرتِ العشاء؟
    La seule raison pour laquelle je n'ai rien dit, c'est par fierté. Je ne voulais pas... Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أستمر في المحاكمة هو الغرور ، على ما أظن.
    C'est la seule raison pour laquelle j'ai travaillé pour Lumic. Pour obtenir de l'information. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لكوني أعمل لدى لوميك، لأحصل على المعلومات
    C'est la seule raison pour laquelle vous êtes là, M. Olsen. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن.
    C'est la seule raison pour laquelle mon père m'a appelé ici. Open Subtitles فهذا هو السبب الوحيد الذي استدعاني أبي من أجله
    Je suis la seule raison pour laquelle t'es en vie. Open Subtitles أنا السبب الوحيد الذي ما ..زلتي تعيشين لأجله
    Et la seule raison pour laquelle vous ne pleurez pas, c'est parce que c'est trop douloureux. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    Ecoute, la seule raison pour laquelle j'ai dit ces choses, c'est parce que j'étais jalouse. Open Subtitles إسمعي، السبب الوحيد لقولي تلك الأشياء لك هو لكوني كنت أشعر بالغيرة
    C'est la seule raison pour laquelle j'ai accepté ce poste. Open Subtitles ذلك السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذه الوظيفة
    C'est la seule raison pour laquelle elle est en vie. Open Subtitles إن هذا السبب الوحيد لبقائها على قيد الحياة
    Ils m'ont payé, mais ce n'est pas la seule raison pour laquelle je l'ai fait. Open Subtitles إنهم يدفعون لى ولكن ليس هذا هو السبب الوحيد الذى يجعلنى أقيمها
    La seule raison pour laquelle je fais ça, c'est parce que quelqu'un a dit : Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال
    Telle est en fait la seule raison pour laquelle elle n'exerce pas les droits qui lui sont garantis en tant que minorité. UN وهذا هو بالفعل السبب الوحيد في عدم ممارسة تلك اﻷقلية لحقوق اﻷقليات المكفولة لهم.
    La seule raison pour laquelle nous contrôlons ces territoires est que cette ressource n'a pas été compromise. Open Subtitles السببُ الوحيد الذي جعلنا نسيّطر على هذه المناطق هو أنّ المؤن لم تتعرض لخطر
    La seule raison pour laquelle il ferait ça est qu'il ne savait pas en qui avoir confiance. Open Subtitles كما أنَّ حراسهُ الشخصيّينَ لم يكونوا معهُ السببُ الوحيدُ لقيامهِ بذلكَـ هو
    Une femme nue au lit avec moi, c'est la seule raison pour laquelle je serais prêt à tout. Open Subtitles وجود إمرأة عارية في السرير بجانبي سبب وحيد يجعلني أقوم بأي شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus