"seulement deux ans" - Traduction Français en Arabe

    • عامين فقط
        
    • سنتين فقط
        
    • مجرد عامين
        
    Le solde de 1997 représente environ la moitié de celui de 1995, ce qui témoigne d'une diminution spectaculaire en seulement deux ans. UN أما المبالغ بالنسبة لعام ١٩٩٧ فهي نحو نصف مبالغ عام ١٩٩٥، بما يظهر انخفاضا مطردا خلال عامين فقط.
    Mon garçon, Thomas, a seulement deux ans de moins. Open Subtitles إبني توماس لديه من العمر عامين فقط إنه الأصغر سناً
    Je demande une peine de seulement deux ans. Open Subtitles انا ذاهب الى التوصية الجملة من عامين فقط .
    Ça a pris seulement deux ans pour que je passe de stagiaire à assistante. Open Subtitles اجل, لقد تطلب هذا سنتين فقط من اجل صعودي من مربتة متدرب الى مرتبة مساعد
    En seulement deux ans, on a donc enregistré une baisse de près de 40 % de la participation des ONG dans le cadre de l'examen du point 2. UN وبالتالي فقد حدث خلال مدة سنتين فقط انخفاض بنسبة 40 في المائة تقريباً في مشاركة المنظمات غير الحكومية في مناقشة البند 2.
    Toutefois, les parties sont parvenues à instaurer la confiance et à mettre en place un cadre, alors qu'il n'en existait aucun il y a seulement deux ans. UN ومع ذلك، نجح الطرفان في خلق الثقة وبناء إطار، وهو أمر لم يكن له وجود قبل مجرد عامين.
    Même s'il est prématuré d'évaluer le degré d'effectivité du Code de la famille après seulement deux ans de son entrée en vigueur, certaines contraintes et difficultés méritent d'être soulignées. UN 388 - وحتى إذا كان من السابق لأوانه تقييم مدى فعالية قانون الأسرة بعد عامين فقط من تطبيقه، فإن هناك معوقات ومصاعب تستحق الذكر.
    Deux ans, seulement deux ans. Open Subtitles انها عامين فقط.
    Entre 2002 et 2004, période de transition dans la politique en matière d'assainissement, l'augmentation était de 12,51 %, du fait des 2 762 476 logements rattachés au réseau en seulement deux ans (voir encadré 27 en annexe). UN وخلال الفترة ما بين 2002 و2004، وهي الفترة الانتقالية في سياسة الصرف الصحي، بلغت الزيادة في تجميع مياه الصرف الصحي 12.51 في المائة نتيجة لإضافة 467 762 2 منزل للنظام العام للصرف الصحي خلال عامين فقط (الإطار رقم. 27 بالمرفقات).
    Par ailleurs, s'être mis d'accord sur les normes bancaires Bâle 3 en seulement deux ans est appréciable, notamment si l'on se souvient que Bâle 2 a nécessité 10 ans de négociation. Néanmoins Bâle 3 ne traite qu'indirectement des "banques de l'ombre", malgré leur rôle dans le déclenchement de la crise et les menaces qu'elles font peser sur la stabilité financière. News-Commentary وفي الوقت عينه، فإن الاتفاق على المعايير المصرفية التي أقرها اتفاق بازل 3 في غضون عامين فقط أمر يستحق الثناء، خاصة وأن التفاوض على اتفاق بازل 2 استغرق عشرة أعوام. ولكن اتفاق بازل 3 لا يعالج "النظام المصرفي الظلي" إلا بشكل غير مباشر على الرغم من الدور الذي لعبه في إحداث الأزمة وما يفرضه من تهديدات على الاستقرار المالي في المستقبل.
    Des fonctionnaires connaissant pleinement toute l'histoire du Pacte peuvent ainsi être obligés de partir après seulement deux ans, même contre leur gré. UN وبالتالي قد يضطرّ الموظفون الذين لهم معرفة شاملة بالخبرة المتراكمة المتصلة بالعهد إلى الانتقال، حتى رغماً عنهم، بعد سنتين فقط.
    Le programme de partenariat, lancé il y a seulement deux ans pour renforcer les PME de l'industrie automobile du pays, a déjà donné des résultats remarquables. UN وبرنامج الشراكة الذي أُطلق منذ سنتين فقط من أجل تعزيز صناعة مكونات المركبات القائمة على المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند حقق بالفعل أثرا ملحوظا في هذا البرنامج الرائد.
    Du fait de ces mesures, la proportion des personnes pensant que la corruption était répandue parmi les fonctionnaires a diminué de 20 % en seulement deux ans, d'après une enquête réalisée en 2006 auprès des habitants de Varsovie. UN وكنتيجة لتلك التدابير، أظهر استقصاء لآراء سكان وارسو أجري في عام 2006 أن نسبة من " يعتقدون أن الفساد منتشر في أوساط الموظفين " تراجعت بمقدار 20 في المائة في سنتين فقط.
    Merci beaucoup, Carol, mais on a trouvé des soupes de palourdes qui ont expirées depuis seulement deux ans, donc je pense qu'on va plutôt essayer ça. Open Subtitles (شكرًا جزيلاً لك يا (كارول ولكننا وجدنا علبتين حساء تشووديرس منتهية صلاحيته منذ سنتين فقط لذا أظننا سنجرب حظنا مع ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus