B. Équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies | UN | باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
:: Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Cette publication contient une analyse et des recommandations pour l'instauration de normes relatives à l'égalité des sexes dans le système éducatif de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتضمَّن ذلك المنشور تحليلاً وتوصيات لإدخال معايير المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك. |
L'éducation sexuelle et l'égalité des sexes dans le système | UN | التربية الجنسية والمساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالمكسيك |
Le Comité recommande également qu'il soit remédié dans toute la mesure du possible à l'inégalité de fait qui persiste entre les sexes dans le système des pensions. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بعلاج انعدام المساواة المستمر بحكم الواقع بين الجنسين في نظام المعاشات على أوسع نطاق ممكن. |
12. De nouveaux aspects de la représentation des femmes et de la promotion de l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies ont été évoqués. | UN | ١٢ - وجرى إبراز الجوانب الجديدة لتمثيل المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Progrès accomplis et obstacles rencontrés sur la voie de la parité des sexes dans le système des Nations Unies 42 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
Cette évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies constitue un progrès important en matière de collaboration interinstitutions. | UN | ويشكل التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة خطوة هامة في مجال التعاون المشترك بين الوكالات. |
Progrès des politiques, des outils et des pratiques optimales intéressant la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évolution récente des politiques de promotion de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - التطورات الأخيرة في السياسات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Cette unité sera chargée d'étudier tous les aspects de l'égalité entre les sexes dans le système éducatif et de fournir des avis sur ces questions. | UN | وسيُعهد الى هذه الوحدة بالدراسة والمشورة بشأن جميع جوانب المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي. |
On a exprimé l'idée qu'il fallait offrir une aide juridique aux femmes pauvres et veiller à l'équité entre les sexes dans le système judiciaire de même que dans la formation des avocats et des magistrats. | UN | وجرى اﻹعراب عن الحاجة الى معونة قانونية للمرأة الفقيرة، وتوخي العدالة بين الجنسين في النظام القضائي، ومراعاة احتياجات الجنسين في تدريب المحامين والقضاة. |
Le tableau 10.4 en annexe montre les disparités entre les sexes dans le système éducatif. | UN | وللاطلاع على الفروق بين الجنسين في النظام التعليمي، انظر الجدول 10-4 في التذييل. |
Égalité des sexes dans le système judiciaire | UN | المساواة بين الجنسين في النظام القانوني |
Renforcement de l'égalité entre les sexes dans le système de la formation professionnelle | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام التدريب المهني |
En 2012, 10 différents projets sur l'égalité des sexes dans le système éducatif ont été lancés. | UN | وفي عام 2012، تم إطلاق عشرة مشاريع مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين في نظام التعليم. |
171. Le Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur l'égalité des sexes dans le système de justice du Canada a rendu public son rapport en juillet 1993. | UN | ١٧١ - وأصدر الفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمقاطعات واﻹقليمين المعني بالمساواة بين الجنسين في نظام العدل الكندي تقريره في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
4. Apporter un appui vigoureux aux processus de création d'une architecture pour l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | 4 - تقديم دعم قوي لعمليات إنشاء هيكل المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة |
Le Comité a recommandé que des mesures soient prises pour surmonter les obstacles institutionnels qui s’opposent à l’intégration d’une démarche d’équité entre les sexes dans le système des Nations Unies. | UN | ٣٠٤ - وأوصت اللجنة باتخاذ التدابير اللازمة للتغلب على العقبات المؤسسية التي تعيق إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Notre politique est d'éliminer toute idée préconçue sur les sexes dans le système et le processus éducatifs. | UN | ونود أن نقول إن سياستنا هي أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي تمييز قائم على الجنس في النظام التعليمي أو العملية التعليمية. |
Intégrer le concept de l'égalité entre les sexes dans le système d'enseignement de la Bosnie-Herzégovine | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في النظام التعليمي للبوسنة والهرسك |
Exemples de bonne pratique en matière d'équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies | UN | هــــاء - أمثلة جيدة على التوازن الجنساني في منظومة الأمم المتحدة |
Distribution des sexes dans le système d'enseignement public | UN | الجدول 5: التوزيع الجنساني في نظام المدارس العامة في جزر فارو |