"sexes dans tous les" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسين في جميع
        
    • الجنساني في جميع
        
    • الجنس في جميع
        
    • جنساني في جميع
        
    • الجنساني في كافة
        
    • الجنسين في كافة
        
    • الجنسين في كل
        
    • المساواة في كافة
        
    • الجنساني في كل
        
    • الجنسانية في جميع
        
    • الرجل والمرأة في جميع
        
    • والمرأة في كافة
        
    • الجنس في أوجه
        
    • الجنسانية في كل
        
    Malgré de nombreuses difficultés sur le plan social la Jamaïque est fermement résolue à éliminer les disparités entre les sexes dans tous les secteurs de la société. UN ورغم التحديات الاجتماعية الكثيرة فإن جامايكا مصممة على الالتزام بالقضاء على التباين بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع.
    Le Bangladesh s'efforce également de parvenir à l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la société. UN كما تسعى بنغلاديش إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    Il a aussi été proposé d'inclure dans le traité une clause qui garantisse la parité des sexes dans tous les organismes qui seraient créés en vertu de l'Accord. UN وتضمّنت التوصية أيضاً اقتراحاً بإضافة بند لضمان التكافؤ بين الجنسين في جميع الهيئات التي يقيمها اتفاق الارتباط.
    Par ailleurs des services administratifs ont été créés pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans tous les ministères et organismes gouvernementaux aux niveaux fédéral et des États. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    :: Intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les programmes de développement sectoriels; UN تعميم وجهات النظر التي تراعي نوع الجنس في جميع برامج التنمية القطاعية؛
    Le Gouvernement a engagé un programme visant à intégrer l'égalité des sexes dans tous les domaines des politiques publiques. UN وقد استهلت الحكومة برنامجا لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياساتية.
    Le Gouvernement a engagé un programme visant à intégrer l'égalité des sexes dans tous les domaines des politiques publiques. UN وقد استهلت الحكومة برنامجا لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياساتية.
    Soulignant l'importance de la parité entre les sexes dans tous les programmes et actions concernant les jeunes, UN وإذ تشدد على أهمية التوازن بين الجنسين في جميع البرامج والأعمال المتعلقة بالشباب،
    Il souligne l'importance qu'il y a à respecter scrupuleusement les principes d'égalité entre les sexes dans tous les projets de reconstruction. UN وتشدد اللجنة على أهمية التقيد الصارم بمبادئ المساواة بين الجنسين في جميع جهود إعادة البناء.
    Il faudrait accorder une attention particulière aux plus pauvres parmi les pauvres, surtout les femmes, et la réalisation de l’objectif de la parité entre les sexes dans tous les domaines. UN ويجب منح اهتمام خاص ﻷفقر الفقراء ولاسيما النساء وتحقيق هدف التعادل بين الجنسين في جميع الميادين.
    La Commission pour le progrès des femmes vise à intégrer l'égalité des personnes des deux sexes dans tous les secteurs de la société. UN وتهدف لجنة النهوض بالمرأة إلى إدماج المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع.
    Cette notion présuppose l'intégration du principe d'égalité des sexes dans tous les domaines d'activité et à tous les niveaux. UN ويتوخى المفهوم إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مجالات النشاط على جميع المستويات.
    Le Gouvernement des Émirats arabes unis a promulgué un certain nombre de lois qui assurent l'égalité des deux sexes dans tous les domaines. UN وذكرت أن الحكومة أصدرت عدداً من القوانين التي تكفل المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    Le document énonce les directives pour la promotion de l'égalité des sexes dans tous les secteurs de l'économie. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    À l'occasion de cette vérification, le Comité s'est également attaché à déterminer si l'ONU avait atteint son objectif de parité des sexes dans tous les postes. UN وفي مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أمكن له أيضا الوقوف على مدى تحقيق الأمم المتحدة هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف.
    Intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies UN ادماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques relatifs aux enfants, UN وإذ تؤكد ضرورة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    Elle accordera une attention particulière à la prise en compte des préoccupations des deux sexes dans tous les aspects pertinents des activités. UN وستولي الاستراتيجية اهتماما خاصا لمراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل ذات الصلة.
    Intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les plans stratégiques des ministères et les projets d'entreprise UN تعميم منظور نوع الجنس في جميع الخطط الاستراتيجية للوزارات وخططها المشتركة وخطط عملها.
    Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et toutes les politiques qui concernent les enfants, UN وإذ تؤكد ضرورة تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les aspects d'un programme futur demeure une difficulté de taille. UN وما زال دمج المنظور الجنساني في كافة أجزاء برنامج مقبل تحديا هائلا.
    Utilisation d'une terminologie traduisant le respect de l'égalité des sexes dans tous les textes réglementaires et les documents publiés; UN :: استخدام لغة تراعي الاختلافات بين الجنسين في كافة التشريعات والوثائق الصادرة
    Soulignant l'importance de la parité entre les sexes dans tous les programmes et actions concernant les jeunes, UN وإذ تُشدد على أهمية إيجاد توازن بين الجنسين في كل البرامج والإجراءات المتعلقة بالشباب،
    M. Kim Chang Guk (République populaire démocratique de Corée) dit que la protection et la promotion des droits et de la dignité de la femme, tout comme la réalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines - politique, économique, social et culturel - sont un préalable à la paix, à la sécurité, au développement et à la prospérité. UN في أفريقيا. 7 - السيد كيم تشانغ غوك (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن من الشروط الأساسية لتحقيق السلام والأمن والتنمية والرفاهية أن نحمي ونعزز حقوق المرأة وكرامتها وأن نحقق المساواة في كافة مناحي الحياة-السياسية منها والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il veille, entre autres, à l'intégration des deux sexes dans tous les domaines, en particulier dans les domaines politique, social, économique et culturel. UN ويكفل المجلس، ضمن جملة مهام، الاندماج الجنساني في كل المجالات ولا سيما السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية.
    En conséquence, le gouvernement s'attache à intégrer les considérations d'égalité des sexes dans tous les programmes et projets réalisés par les organismes publics. UN وعليه ركزت الحكومة على دمج الاعتبارات الجنسانية في جميع البرامج والمشاريع التي تضطلع بها الهيئات الحكومية.
    Elle fournit des renseignements assortis d'une analyse sur les mesures prises pour favoriser l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ainsi que la suppression des obstacles qui s'opposent à l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie. UN ويوفر هذا الباب معلومات مع تحليل للتدابير المتخذة للعمل على القضاء على التمييز ضد المرأة فضلاً عن إزالة العقبات الباقية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة.
    De même, afin de réduire les inégalités entre les hommes et les femmes, il faudrait mettre davantage l'accent sur l'application de l'égalité des chances pour les deux sexes dans tous les aspects de la vie et de l'entreprise sociale. UN كذلك في الهدف الخاص بتخفيض التفاوت بين الرجل والمرأة، ينبغي أن يكون هناك تشديد أكبر على تفعيل تكافؤ الفرص لكل من الرجل والمرأة في كافة جوانب الحياة والمشاريع الاجتماعية.
    Le Comité a continué à mettre au point des outils et des méthodologies pour faciliter la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies. UN ٩٤ - وواصلت اللجنة إعداد أدوات ومنهجيات لتيسير تنفيذ منهاج عمل بيجين وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    :: L'intégration des questions relatives à l'égalité entre les sexes dans tous les programmes d'apprentissage des établissements de formation du Gouvernement. UN :: إدماج الجنسانية في كل مناهج التدريب في مؤسسات التدريب الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus