"sheikha haya rashed" - Traduction Français en Arabe

    • الشيخة هيا راشد
        
    Les femmes bahreïnites occupent des postes de responsabilité : Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa par exemple est Présidente de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وقالت إن المرأة في البحرين قد صعدت إلى مراكز رفيعة، وخاصة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Notre gratitude va également à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa pour son dynamisme en tant que Présidente de l'Assemblée générale à la soixante et unième session. UN ونعرب عن امتنانا لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها كرئيسة للدورة الحادية والستين.
    Je voudrais également exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière dont elle a dirigé l'Assemblée générale au cours de l'année écoulée. UN وأود أيضا أن أزجي شكري لسلفكم، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها للجمعية العامة خلال السنة المنصرمة.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. UN وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    Je voudrais aussi remercier son prédécesseur, S. E. Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, de la manière remarquable dont elle a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير ميانمار للرئيسة التي سبقته، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها البارعة في الدورة الماضية.
    Dans le même temps, je tiens à déclarer officiellement que ma délégation est profondément reconnaissante à son prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière admirable dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session. UN وفي نفس الوقت، اسمحوا لي بأن أسجل الامتنان والتقدير العميقين من جانب وفد بلدي لسلفه، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الطريقة المستحقة للثناء التي وجهت بها أعمال الدورة الحادية والستين.
    Je tiens à dire toute la satisfaction et la grande fierté que nous ont procurées les résultats obtenus par votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pendant sa présidence. UN كذلك أود أن أعرب عن بالغ الرضا والاعتزاز بالإنجازات العظيمة لسلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، خلال فترة رئاستها.
    Nous voudrions aussi exprimer notre sentiment de gratitude à votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour l'efficacité avec laquelle elle a conduit les travaux de notre soixante et unième session. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الكفاءة التي وجهت بها دورتنا الحادية والستين.
    J'adresse des éloges à son prédécesseur, Mme Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour sa direction éclairée lors de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وأثني على سلفه الشيخة هيا راشد آل خليفة على قيادتها خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour les efforts louables qu'elle a déployés tout au long de la session précédente de l'Assemblée. UN ونحيـي كذلك سلفكم الشيخة هيا راشد آل خليفة للجهود المقدّرة التي اضطلعت بها خلال أعمال الدورة المنصرمة.
    En recevant le prix de la Path to Peace Foundation, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa a dit : UN وعندما تسلّمت الشيخة هيا راشد آل خليفة جائزة مؤسسة الطريق إلى السلام، قالت:
    Nous remercions également son prédécesseur, la Présidente de la soixante et unième session, S. E. Sheikha Haya Rashed Al Khalifa. UN كما نشكر سلفه المباشر، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    Ma délégation apprécie les efforts déployés par Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, Présidente de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, et par ses facilitateurs. UN ويقدر وفدي أيضا الجهود التي بذلتها الشيخة هيا راشد آل خليفة، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وميسروها.
    Je tiens également à exprimer nos remerciements et notre gratitude à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour son excellente direction des travaux de la soixante et unième session. UN كما أتقدم بالشكر والتقدير لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على حسن إدارتها للدورة السابقة.
    Je rends un hommage particulier à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa et au Secrétaire général Ban Ki-moon pour leur direction visionnaire et dévouée. UN وأشيد إشادة خاصة بمعالي الشيخة هيا راشد آل خليفة والأمين العام بان كي - مون، على الرؤية والقيادة المخلصة.
    Nous nous félicitons également de l'élection de S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, Conseillère juridique de la Cour royale du Royaume de Bahreïn, qui présidera cette session de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نرحب بانتخاب صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، المستشارة القانونية لمملكة البحرين، التي ستترأس الجمعية العامة في هذه الدورة.
    e Sheikha Haya Rashed Al Khalifa (Bahreïn), Présidente de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN (هـ) مانحون خاصون: الشيخة هيا راشد آل خليفة (البحرين)، رئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Je tiens, en particulier, à exprimer ma gratitude et mon appréciation à la Présidente sortante, S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a mené avec détermination et dévouement une activité intense afin de mettre en œuvre le programme de réforme entrepris par le Secrétaire général. UN وأود، بصفة خاصة، أن أعرب عن امتناني وتقديري للرئيسة المنتهية ولايتها، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، التي اضطلعت بتصميم والتزام بأنشطة حثيثة هدفت إلى تنفيذ برنامج الإصلاح الذي قدمه الأمين العام.
    En même temps, je tiens à exprimer toute ma reconnaissance à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa pour l'excellent travail qu'elle a accompli à la présidence de la soixante et unième session. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن تقديري لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على الأعمال الممتازة التي قامت بها بصفتها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Qu'il me soit également permis de saluer son prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, de Bahreïn, notre pays frère, et de lui témoigner toute notre reconnaissance pour les efforts qu'elle a déployés afin de mener à bien les travaux de la session précédente. UN وأتوجه بالتقدير والتحية إلى سلفه الشيخة هيا راشد آل خليفة من البحرين الشقيق على الجهود التي بذلته لإنجاح أعمال الدورة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus