De nombreux pays estiment donc que le moment est venu d'augmenter le nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وعليه، فإن كثيرا من الدول باتت تعتقد أن الوقت قد حان لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن. |
L'Islande appuie une augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil. | UN | وتؤيد أيسلندا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن على حد سواء. |
Le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. | UN | وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم. |
À cet égard, ils ont plaidé pour une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | وطالبت في هذا الصدد بزيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة. |
La réforme du Conseil nous impose d'examiner la question de l'élargissement à travers l'adjonction de sièges permanents et non permanents, ainsi que celle des méthodes de travail. | UN | وفي محاولتنا إصلاح المجلس، علينا أن ننظر في توسيعه من خلال إضافة مقاعد دائمة وغير دائمة، وأن ننظر أيضا في أساليب عمله. |
À plusieurs reprises, nous avons suggéré une augmentation des sièges permanents et non permanents. | UN | ولم نكف عن اقتراح زيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
S'agissant des modèles proposés, la République de Croatie appuie l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents. | UN | وفي ما يتعلق بالنموذجين المقترحين، تؤيد جمهورية كرواتيا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
En ce qui concerne le Conseil de sécurité, il faut assurer en son sein une représentation géographique équitable et augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
Nous sommes conscients des circonstances qui ont présidé, il y a 50 ans, à la création de sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | ونحن نقدر الظروف التي أدت إلى إنشاء المقاعد الدائمة وغير الدائمة بمجلس اﻷمن منذ ٥٠ عاما. |
Parmi ces 25 sièges, il est possible de négocier la distribution des sièges permanents et non permanents pour corriger le déséquilibre engendré par l'histoire, en particulier en ce qui concerne la distribution des sièges permanents du Conseil de sécurité. | UN | وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Certains prétendent qu'un large appui existe en faveur de l'élargissement dans les deux catégories - sièges permanents et non permanents ou, pour les appeler par leur nom : siège non électifs et sièges électifs. | UN | يدعي البعض أن هناك تأييدا واسعا لزيادة العضوية في فئتيها المقاعد الدائمة وغير الدائمة، أو حتى أسميها بأسمائها الصحيحة، المقاعد غير الانتخابية والمقاعد الانتخابية. |
Le Groupe africain se compose aujourd'hui de 53 États Membres et le Groupe asiatique de 50, ce qui signifie que le Groupe asiatique recevra à peu près le même nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | واليوم تتكون المجموعة اﻷفريقية من ٥٣ دولة عضوا، والمجموعة اﻵسيوية من ٥٠ عضوا، مما يعني أن المجموعة اﻵسيوية ستحصل تقريبا على نفس الزيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة معا. |
À cet égard, nous estimons que les pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, doivent être représentés au Conseil de sécurité et qu'il convient de leur attribuer des sièges permanents et non permanents. | UN | وفي هــذا الصدد، نؤيد وجوب تمثيل البلدان النامية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في فئتي المقاعد الدائمة وغير الدائمة بمجلس اﻷمن كلتيهما. |
La Mongolie est favorable à un élargissement juste et équitable de la composition du Conseil de sécurité, qui se traduirait par l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents, et garantirait une juste représentation des pays aussi bien développés qu'en développement. | UN | وتؤيد منغوليا توسيع مجلس الأمن بصورة منصفة ومتكافئة بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وكفالة التمثيل العادل للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
La Barbade continue de croire qu'il faudrait augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil, et accorder au Brésil, à l'Allemagne, à l'Inde et au Japon le statut de membres permanents. | UN | وما فتئت بربادوس ترى أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس، كما ينبغي للبرازيل وألمانيا والهند واليابان أن تنضمّ إلى صفوف الأعضاء الدائمين. |
En ce qui concerne la taille du Conseil, nous sommes toujours en faveur d'un élargissement qui permettrait une combinaison appropriée de sièges permanents et non permanents au Conseil, reflétant pleinement le principe de la représentation équitable. | UN | وبالنسبة لحجم المجلس، فإننا لا نزال نؤيد زيادة توفر توليفة مناسبة من المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة، تعكس تماما مبدأ التمثيل المنصف. |
Le Kazakhstan est persuadé que l'élargissement du Conseil de sécurité devrait se faire dans les deux catégories - sièges permanents et non permanents. Notre pays étudie cependant d'autres possibilités en vue de trouver un accord qui permettrait d'aller de l'avant. | UN | تتخذ كازاخستان موقفا قويا حيال توسيع عضوية مجلس الأمن وترى أنه ينبغي أن يشمل كلتا الفئتين، المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة؛ ومع ذلك، يستكشف بلدنا خيارات مختلفة للاتفاق على السبيل للمضي قُدُما. |
Nous estimons qu'il est légitime de vouloir que les décisions du Conseil de sécurité soient prises en associant toutes les parties et de façon plus participative, en donnant à notre continent à la fois des sièges permanents et non permanents. Tel est le souhait de l'Union africaine, en raison de la vaste représentation du continent africain. | UN | نحن نرى أنه من المشروع أن نرغب في أن تتخذ القرارات في مجلس الأمن على نحو أكثر شمولية وتشاركية من خلال منح قارتنا مقاعد دائمة وغير دائمة على حد سواء، كما يرغب الاتحاد الأفريقي، نظرا للتمثيل واسع النطاق للقارة الأفريقية. |
Nous soutenons aussi l'extension des catégories de sièges permanents et non permanents sur la base du principe de distribution géographique équitable. | UN | كما أننا نؤيد توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة لأعضاء المجلس على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي المتساوي. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
La Slovénie continuera d'appuyer les efforts visant à élargir les catégories de sièges permanents et non permanents du Conseil. | UN | وستواصل سلوفينيا لذلك تأييد الجهود المبذولة لزيادة حجم المجلس في كل من فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Elle appuie l'élargissement du Conseil par le biais d'une augmentation des sièges permanents et non permanents, sur la base d'une répartition géographique équitable des sièges, qui permettrait de remédier au déséquilibre qui existe actuellement entre pays développés et pays en développement. | UN | إننا نؤيد توسيع العضوية في المجلس من خلال زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد، بغية معالجة حالة الاختلال بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |