Ce Comité regroupe des représentants des secteurs public et privé siégeant à titre individuel. | UN | وتضم اللجنة موظفين من الحكومة ومن القطاع الخاص يعملون بصفتهم الشخصية. |
Constituée de 19 experts siégeant à titre individuel, la Commission a été soutenue par plus d'une trentaine de gouvernements. | UN | واللجنة التي تتألف من 19 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية تحظى بدعم تقدمه ما يزيد عن 30 حكومة. |
Composé de 18 experts siégeant à titre individuel, il fait fonction de groupe de réflexion attaché au Conseil et travaille sous sa direction. | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه. |
Il se compose de 24 membres élus par le Conseil économique et social pour un mandat de quatre ans et siégeant à titre individuel. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يعملون بصفتهم الشخصية، وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات. |
Le Conseil est un groupe d'experts composé de 21 personnalités éminentes siégeant à titre individuel. | UN | والمجلس هيئة من الخبراء تتكون من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Il se compose de 24 membres élus par le Conseil économique et social pour un mandat de quatre ans et siégeant à titre individuel. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يعملون بصفتهم الشخصية، وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات. |
On compte que 15 experts, siégeant à titre individuel seraient choisis par le Secrétaire général. | UN | ومن المتوقع أن يختار اﻷمين العام ٥١ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le comité technique se compose d'experts siégeant à titre personnel et choisis de façon à respecter l'équilibre géographique et à représenter un large éventail de disciplines. | UN | وتتألف اللجنة التقنية من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية ولهم خلفيات مهنية وجغرافية متنوعة. |
Le Conseil d’administration est composé de cinq membres ayant l’expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et siégeant à titre individuel. | UN | ٤ - ويتألف مجلس اﻷمناء من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Une autre ONG a par contre souligné que l'article 42 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques de 1966 prévoyait la création de commissions de conciliation composées d'experts siégeant à titre individuel. | UN | بيد أن منظمة غير حكومية أخرى أشارت إلى أن لجنة التوفيق المنشأة بموجب المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١ تتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le Conseil est un groupe d'experts composé de 21 personnalités éminentes siégeant à titre individuel. | UN | والمجلس هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Il se compose de 24 membres élus par le Conseil économique et social pour un mandat de quatre ans et siégeant à titre individuel. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات. |
Le Conseil est un groupe d'experts composé de 21 personnalités éminentes siégeant à titre individuel. | UN | والمجلس هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Il se compose de 24 membres élus par le Conseil économique et social pour un mandat de quatre ans et siégeant à titre individuel. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات. |
Le Conseil est un groupe d'experts composé de 21 personnalités éminentes siégeant à titre individuel. | UN | والمجلس عبارة عن هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le Conseil est un groupe d'experts composé de 21 personnalités éminentes siégeant à titre individuel. | UN | والمجلس عبارة عن هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Composé de cinq experts siégeant à titre individuel, le Groupe de travail se réunit trois fois par an : deux fois à Genève et une fois dans un lieu approprié de son choix. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الفردية. ويعقد الفريق ثلاث دورات في السنة، مرتين في جنيف ومرة واحدة في موقع مناسب يحدده الفريق العامل. |
Il est composé de 14 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties à la Convention pour une période de quatre ans. | UN | وتتألف من 14 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لمدة أربع سنوات. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
e) Quelles devraient être la nature exacte et la composition des mécanismes institutionnels envisagés à l'article 27 ? Faudrait—il limiter la participation aux représentants des Parties ou faire une place à des experts juridiques, économiques, sociaux ou techniques siégeant à titre personnel ? | UN | (ه) كيف ستكون بالضبط طبيعة وتركيبة الآليات المؤسسية المتوخاة في المادة 27؟ هل ينبغي قصر العضوية والاشتراك فيها على ممثلي الأطراف أم ينبغي أن يكون هناك دور للخبراء مثل الخبراء القانونيين أو الاقتصاديين أو الاجتماعيين أو التقنيين المعينين على أساس شخصي؟ |
24 experts siégeant à titre individuel, dont la candidature est présentée par le Secrétaire général en consultation avec les États Membres et qui sont nommés par le Conseil | UN | 24 خبيرا يخدمون بصفتهم الشخصية، ويرشحهم الأمين العام بالتشاور مع الدول الأعضاء، ويعينهم المجلس. |
Le Comité se compose de 24 experts élus par le Conseil sur proposition des gouvernements pour un mandat de quatre ans et siégeant à titre individuel. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ خبيرا تسميهم الحكومات، ويعملون بصفتهم الشخصية، وينتخبهم المجلس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
e) La mise en place de conseils de surveillance des prisons, composés de membres d'organisations non gouvernementales siégeant à titre individuel et qui ont pour mandat d'inspecter les établissements pénitentiaires; | UN | (ه) إنشاء مجالس لمراقبة السجون، تشمل اشتراك أعضاء المنظمات غير الحكومية فيها بصفتهم الشخصية، لها ولاية القيام بعمليات تفتيش في المؤسسات العقابية؛ |
Les représentants permanents des États membres invités à voyager dans le cadre de missions officielles de l'ONU et les membres d'organes ou d'organes subsidiaires siégeant à titre personnel ont droit à la classe immédiatement inférieure à la première classe, quelle que soit la durée du voyage. | UN | أما الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المدعوون للسفر في مهام رسمية للأمم المتحدة وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية العاملون بصفتهم الشخصية فتحق لهم الدرجة الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة. |