"si c'est ce que tu" - Traduction Français en Arabe

    • إن كان هذا ما
        
    • إذا كان هذا ما
        
    • إنْ كان هذا ما
        
    • اذا كان هذا ما
        
    • إذا كان ذلك ما
        
    • إذا كان هذا هو شعورك
        
    • إن كان ذلك ما
        
    • لو كان هذا ما
        
    Tue-moi, Si c'est ce que tu veux mais pas comme ça. Open Subtitles اقتلني، إن كان هذا ما تريده ولكن ليس هكذا
    Pas besoin de mettre ma tête sous l'eau, Si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أحتاج إلى أن يُغرق رأسي بالمسبح إن كان هذا ما تريدينه
    Emmène le aux Americains, Si c'est ce que tu veux. Open Subtitles خذهُ إلى الأمريكيين، إن كان هذا ما تريده
    Si c'est ce que tu veux vraiment, tu sais que je suis avec toi. Open Subtitles ، إذا كان هذا ما تُريده . أنت تعرف أنيِ بجانبك
    Bien, je te laisserai seule, Si c'est ce que tu veux. Open Subtitles الجميلة. سأترك لك وحدك، إذا كان هذا ما تريد.
    Si c'est ce que tu supposais, pourquoi t'embêter à me sauver ? Open Subtitles إنْ كان هذا ما افترضته فلم تتكلّفين عناء إنقاذي إذاً؟
    Ne mets juste pas tes sandales de Jésus, Si c'est ce que tu demandes. Open Subtitles فقط أرجوك لا تلبس حذاؤك السيء. إن كان هذا ما تسألني عنه.
    Si c'est ce que tu comptes me faire, tu auras besoin de revenir avec quelque chose de mieux peu importe ce que c'est. Open Subtitles إن كان هذا ما ستفعله بي، ستحتاج إلى إيجاد وسيلة أفضل من هذا.
    Si c'est ce que tu veux, je l'accepte. Open Subtitles لا تتحدثي إلي مجدداً إن كان هذا ما تريدينه , و سوف أقبل هذا
    On n'a rien raté, Si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles نحن لم نخفق إن كان هذا ما تلمح له
    Je ne lui dirai pas, Si c'est ce que tu penses. Open Subtitles أنا لن أخبره، إن كان هذا ما تفكرين فيه.
    Je ne suis certainement pas un des ânes, Si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لست واحداً من الحمير التي كانت معه بالتأكيد إن كان هذا ما تلمحين له
    Je ne me rappelle pas avoir été autre part, Si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه
    Je n'en suis pas fier, Si c'est ce que tu crois. Open Subtitles أنا لست فخورا بهذا إذا كان هذا ما تظنينه
    Car Si c'est ce que tu veux, je vais le faire. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا ما تريدني أن أفعله, فسأفعله.
    Três bien, Si c'est ce que tu veux, mais si tu es acquitté ? Open Subtitles وهو كذلك، إذا كان هذا ما تريده ولكن أذا برئت ساحتك؟
    C'est un transmetteur longue portée, alors il n'était pas suicidaire, Si c'est ce que tu croyais. Open Subtitles حسنا، ان الارسال بعيد المدى لذلك لم يكن ينوي الانتحار إذا كان هذا ما كنت تفكر به
    Tu peux rester ici avec nous Si c'est ce que tu veux. Open Subtitles أنت مرحب بكِ للبقاء هنا معنا إذا كان هذا ما تريدين
    Si c'est ce que tu veux, je suis avec toi, Swan. Open Subtitles إنْ كان هذا ما تريدينه فأنا معك يا (سوان)
    Tu n'as pas à t'inquiéter pour ta fugue, Si c'est ce que tu te demandes. Open Subtitles انتي لستي في مشكلة بسبب انك هربتي اليوم. اذا كان هذا ما تعتقدينه ايفي.
    Mais pars, Si c'est ce que tu veux, nous n'avons plus besoin de toi. Open Subtitles و لكن إذهبي إذا كان ذلك ما تريدينه لن نحتاجكِ مرة أخرى
    Si c'est ce que tu penses, j'arrête. Open Subtitles إذا كان هذا هو شعورك فربما يجب أن أستقيل
    Si c'est ce que tu crois. Je veux que tu aies ce que tu veux aujourd'hui. Open Subtitles إن كان ذلك ما تريدين فأنا أريدكِ أن تحظي بكل شيء تريديه اليوم
    Ecoutes, Si c'est ce que tu veux alors...postules. Open Subtitles إسمعي , لو كان هذا ما تريدينه إذن بالتأكيد قدّمي الطلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus