"si je savais" - Traduction Français en Arabe

    • لو كنت أعرف
        
    • لو عرفت
        
    • لو علمت
        
    • إن كنت أعرف
        
    • إذا عرفت
        
    • إذا كنت أعرف
        
    • إذا علمت
        
    • إن كنت أعلم
        
    • لو كنت اعرف
        
    • اذا كنت اعلم
        
    • لو كنت أعلم
        
    • اذا كنت اعرف
        
    • إن علمت
        
    • أتمنى لو أعلم
        
    • إذا كنت أعلم
        
    Même si je savais faire le sérum, que je ne sais pas faire, vous ne me laisseriez pas partir, alors allez vous faire voir. Open Subtitles حتي لو كنت أعرف كيف أصنع مصلا وهو ما لا أعرفه لن تدعني أذهب بأية حال لذا تبا لك
    Hé, mec, si je savais qui tu étais, Je ne vous aurais jamais renversé. Open Subtitles لو كنت أعرف من كنت يا رجل ما كنتُ أبدًا لأصرعك
    Et même si je savais où il est, pourquoi il traiterait avec une bande d'évadés ? Open Subtitles وحتى لو عرفت أين هو، لماذا سأضعه في العمل مع مجموعة هاربين مثلكم؟
    Je me sentirais mieux si je savais au moins où tu le caches. Open Subtitles سأشعر بتحسن اكثر لو علمت على الاقل اين تخفيه
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    si je savais où était Kort, j'aurais essayé de l'avoir moi-même. Open Subtitles إذا عرفت أين كان كورت كنت قد قبضت عليه بنفسي
    si je savais, je vous le dirais ! Allez ! Open Subtitles إذا كنت أعرف ذلك، وأود أن أقول بالتأكيد،
    Ce serait plus facile si je savais ce qu'il y a dans cet avion. Open Subtitles سيكون من الاسهل لو كنت أعرف ما كان على متن الطائرة
    si je savais où, pourquoi j'aurais besoin de toi ? Open Subtitles لو كنت أعرف مكانه, لأي سبب لعين سأحتاجك؟
    Peut-être que je pourrais en parler à mon supérieur, si je savais ce que c'est. Open Subtitles ربما باستطاعتي ان ارمي بذلك الى رئيسي لو كنت أعرف ما أتحدث عنه
    Je suis sûr que ce serait plus facile si je savais comment tout se déroule. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل كثيرًا لو عرفت ما سيحصل ليلتئذ بالتفصيل
    Je saurais à quoi m'en tenir si je savais ce que lui pense. Open Subtitles سيكون لدي فكرة افضل لو عرفت بماذا كان يفكر
    Je ne peux pas changer tous les vampires, mais je me sentirais beaucoup mieux si je savais que certains n'avaient pas à tuer des être humains. Open Subtitles لا أستطيع تغيير كل مصاص دماء وسأحس بالكثير من التحسن بحق الجحيم لو علمت أن على الأقل بعضهم ليس مضطر أن يقتل البشر
    Même si je savais plus je ne dirais pas, mais je ne sais pas plus. Open Subtitles حتى لو علمت بالمزيد ، فلن أخبر ك ومع ذلك فأنا لا أعلم
    Tu m'as demandé si je savais ce que c'était, puis tu as raconté une histoire, et je ne... Open Subtitles أجل، سألتني إن كنت أعرف ماهيمشكلتيوبعدها.. رويت قصة ولا أعرف ما علاقة هذا بيّ؟
    Mais même si je savais où il était, je ne te le dirais pas. Open Subtitles ولكن إن كنت أعرف أين يوجد لم لأكن لأخبرك على أي حال
    Ce même homme est revenu 1 an après me demander si je savais où se trouvait Claire. Open Subtitles هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير.
    Il y a une chance que je vais devoir danser le tango avec un loup-garou ce soir, et ça craindrait beaucoup moins si je savais qu'il y avait un antidote en route. Open Subtitles هناك فرصة وأنا قد ستعمل لرقصة التانغو مع بالذئب الليلة، وانها تريد ان تمتص أقل كثيرا إذا كنت أعرف أن هناك ترياق طريقها.
    si je savais qui a été enterré ici, je pourrait plus ou moins savoir ce que le code signifie. Open Subtitles إذا علمت من الذي دفن هنا سأعرف ماذا تعني الشفرة تقريباً..
    Il m´a demandé si je savais d´où Max tenait cet argent. Open Subtitles وسألني إن كنت أعلم من أين أتى ماكس بماله
    Tu sais... comme si je savais tout à l'avance. Open Subtitles تعرفي؟ الأمر يبدو كما لو كنت اعرف كل ما سيحدث في المستقبل
    Et si je savais si vous connaissiez Maury. Open Subtitles وايضاً اذا كنت اعلم بأنك تعرف موري بعد ذلك سألني عن جيمي بورتر
    si je savais qui c'était, je pourrais arrêter d'essayer de deviner. Open Subtitles لو كنت أعلم من هو عندها سأتوقف عن التخمين
    Et même si je savais où les trouver, vous pensez vraiment que je vendrais mes propres gens si facilement, juste parce que vous l'avez fait ? Open Subtitles وحتى اذا كنت اعرف اين يمكن ان تجدهم هل حقاً تصدق انني سابيع رفاقي بسهولة فقط لانك فعلت؟
    Ce serait plus simple si je savais les sorciers honnêtes. Open Subtitles أجل، ستكون إدارتها أسهل كثيرًا إن علمت أن السحرة منضبطون.
    si je savais... C'est étrange. C'est la première fois que j'entends ça. Open Subtitles أتمنى لو أعلم دكتور هذا أغرب ماسمعته بحياتي
    si je savais qu'être fiancés allait être comme ça, je t'aurais demandé dès le début. Open Subtitles أتعلمين، إذا كنت أعلم بأن الخطوبة هكذا لكنت تقدمت إليك عندما التقينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus