"si je te disais que" - Traduction Français en Arabe

    • لو أخبرتك أن
        
    • ماذا لو قلت لك
        
    • لو قلت لك أن
        
    • إن أخبرتُكِ أنّني
        
    • لو أخبرتك أنني
        
    • لو أخبرتك أني
        
    • لو أخبرتك بأن
        
    • لو اخبرتك
        
    • إذا أخبرتك بأن
        
    • إذا قلت لك
        
    • إن أخبرتك أن
        
    • إن أخبرتك بأنّ
        
    • ان قلت لك
        
    • لو أخبرتك أنّي
        
    • لو أخبرتك بأني
        
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟
    Et si je te disais que je suis prête à la laisser sortir ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّي كنت مستعدّة لجعلها تخرج مِنْ جديد؟
    Et si je te disais...que les tableaux de chevalet, c'est fini. Open Subtitles ماذا لو قلت لك... أن اللوحات ذات الأسلوب القديمكلوحاتكانتهت...
    Et si je te disais que j'ai déjà ce que tu veux ? Open Subtitles -ماذا إن أخبرتُكِ أنّني جلبتُ لكِ ماتودّينه؟
    Et si je te disais que je sais que tu avais l'habitude de te masturber en pensant à moi quand tu étais jeune. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني أعلم بأنك كنت تستمني بالتفكير بي عندما كنت أصغر.
    Et si je te disais que j'ai trouvé un moyen de combiner une de mes passions favorites avec une opportunité d'emploi ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أني وجدت طريقة لدمج أحد هواياتي بسوق العمل؟
    Et si je te disais que ces deux-là ont une arme qui pourrait détruire tout ce que j'ai construit et me mettre à genoux ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن ذانك الاثنين يمتلكون سلاحًا يدمر كل ما بنيته ويجعلونني أجثو على ركبتيَّ؟
    Et si je te disais que ton entraînement, ta vie, même, dépendent de ça ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? Open Subtitles في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل
    Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة
    Et si je te disais que son histoire d'enlèvement n'est que ça, une histoire ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    Reggie, si je te disais que le gazon que je veux que tu tondes était, en fait, ma fille de seize ans ? Open Subtitles ريجي ماذا لو أخبرتك أن العشب الذي أريدك جرُه كان بالواقع أبنتي البالغة 16 سنة
    si je te disais que j'en ai assez de perdre tous ceux auxquels je tiens ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّي سئمت مِنْ خسارة كلّ مَنْ يعزّ عليّ؟
    Et si je te disais que je pense être amoureuse de Matty et que je sors ce soir avec lui pour lui dire ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني لا زلت مغرمة بماتي ماكيبن وسأخرج معه الليلة لأخبره بالأمر
    Et si je te disais que j'ai quelque chose qui pourrait changer l'élection ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك... أن لدي شيء في غرفتي قادر على تغير الأنتخابات برمتها؟
    Et si je te disais que j'ai déjà ce que tu veux ? Open Subtitles -ماذا إن أخبرتُكِ أنّني جلبتُ لكِ ماتودّينه؟
    Et si je te disais que je pensais à toi et me touchais aussi ? Open Subtitles لقد كنتِ مثيرة للغاية. أجل، ماذا لو أخبرتك أنني اعتدت التفكير بك ولمس نفسي أيضا؟
    si je te disais que je connais le moment précis quand elle n'est plus gardée ? Open Subtitles و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط التي يترك فيها دون حراسة ؟
    Et si je te disais que je peux rendre ça légal ? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك بأن لدي فكرة تجعل الأمر قانونياً ؟
    Et si je te disais que je n'ai jamais planifié de détruire Père ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بانني لم اخطط مطلقاً لتدمير أبينا
    si je te disais que ton meilleur rôle, c'est ce que tu es en train de faire en n'imitant personne, tu préférerais encore jouer comme comédienne ? Open Subtitles إذا أخبرتك بأن أفضل دور لك هو ما تقومين به الآن - - على طبيعتك
    Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها
    Je parie que si je te disais que cette cafetière est brûlante, tu la toucherais quand même. Open Subtitles أشعر أنني إن أخبرتك أن كوب القهوة هذا ساخن للغاية
    Et si je te disais que cette louve porte l'enfant de Klaus... Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأنّ المذؤوبة تحمل جنين (كلاوس)؟
    si je te disais que je l'ai déjà déplacé, ça te calmerait ? Open Subtitles ان قلت لك انني نقلتها بالفعل فهل سيهدئك هذا ؟
    Est-ce que tu me croirais si je te disais que... j'étais coincé sous le dôme ? Open Subtitles هل ستصدّقني لو أخبرتك أنّي كنتُ عالقاً تحت القبّة؟
    Et si je te disais que je pense rejoindre la police de Los Angeles ? Open Subtitles سيكون على قدر عذوبته لي ماذا لو أخبرتك بأني أفكر بالالتحاق بشرطة لوس انجلوس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus