"si on fait" - Traduction Français en Arabe

    • إن فعلنا
        
    • إذا فعلنا
        
    • لو فعلنا
        
    • إذا قمنا
        
    • اذا فعلنا
        
    • إن قمنا
        
    • لو قمنا
        
    • إذا وُعد
        
    • إذا كنا سنفعل
        
    • اذا ذهبنا
        
    • إذا لم نفعل
        
    • لو كنا سنفعل
        
    • اذا لم نفعل
        
    • وإذا قمنا
        
    • لو أنجبنا
        
    Tandis que Si on fait ce qu'il faut pour rendre les obligations viables, on dégagera plus de 100 millions. Open Subtitles بينما إن فعلنا ما يتطلبه الأمر لتطبيق السند سنحصل على أكثر من 100 مليون دولار
    Si on fait ça, comment on trouve qui elle devait rencontrer ? Open Subtitles إذا فعلنا ذلك، كيف يمكننا معرفة من الذي كانت من المفترض أن تجتمع معة؟
    Si on fait quelque chose et que demain tu est un gars différent? Open Subtitles لو فعلنا شيئاً الآن و أصبحت غداً شخصاً آخر؟
    Si on fait ça, personne ne le prendra au sérieux. Open Subtitles إذا قمنا بذلك كمجهول لا أحد سيأخذنا على محمل الجد
    Oui, mais Si on fait ça bien... Open Subtitles نعم , لكن اذا فعلنا ذلك بالطريقة الصحيحة
    Si les gravats bougent mal ou Si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Peut-être que Si on fait ça bien, ces choses s'arrêteront. Open Subtitles حسناً، ربما لو قمنا بهذا بشكل صائب، ستتوقف هذه الكائنات عن القدوم.
    Je veux être sûre que Si on fait ça, on le fait pour les bonnes raisons. Open Subtitles أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح
    Si on fait ça, on le capture vivant et on obtient enfin des réponses. Open Subtitles إن فعلنا هذا، سنأسر الزائر حيّاً و نحصل على بعض الإجابات
    On s'unira pour se donner de la force, et Si on fait ça, peu importe ce qui se passe, nous serons restés unis. Open Subtitles إن فعلنا ذلك، فمهما جرى فسيكون بوسعنا جميعًا الوقوف هنا يدًا واحدة.
    Non. Si on fait ça, on n'est pas mieux qu'eux. Open Subtitles لا ، إذا فعلنا ذلك ، فلن نٌصبح أفضل منهم في شيء
    Mais Si on fait ça, ils peuvent le tuer. Open Subtitles ولكن إذا فعلنا ذلك، فإنها يمكن أن يقتله.
    Si on fait ça, il ne sera plus en mesure de déclencher ses explosifs. Comment je fais ça ? Open Subtitles إذا فعلنا ذلك فلن يتمكن أبداً من تنفيذ تفجيراته وكيف أفعل ذلك؟
    Si on fait ça bien, personne s'apercevra de rien. Open Subtitles لو فعلنا هذا بالشكل الصحيح لا احد في القاعدة سيعلم بأن شيء مفقود
    Si on fait ça, si on s'associe, on fait tomber les Yakuzas, et tu disparais. Open Subtitles لو فعلنا هذا .. سنعمل سوياً نطيح بالعصابة اليابانية وبعدها تغادرين
    Si on fait ça, tout le monde saura que l'on a perdu le contrôle de nos forces militaires. Open Subtitles إذا قمنا بهذا ستنتشر القصة ونفقد السيطرة على جيشنا
    Si on fait ça, le sénateur sera lynché. Open Subtitles إذا قمنا بالحملة السلبية الأن سوف نجعل العمدة يشنق
    Non, Si on fait ça, on va se retrouver sur les radios de la police, et ils surveillent surement. Open Subtitles لا,لا,اذا فعلنا هذا سنظهر على رادار الشرطه وسيكونون يستمعون
    Maintenant, Si on fait ça, ça n'atteindra jamais le centre ville. Open Subtitles إن قمنا بهذا فلن يصل إطلاقا إلى وسط المدينة.
    Si on fait bien notre travail, vous ne saurez même pas que nous étions là. Open Subtitles لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فلن تعرفوا أنّنا موجودون.
    C'est encore plus probable Si on fait miroiter à l'enfant des promesses telles que < < tu pourras rentrer chez toi dès que tu nous auras dit ce qui s'est vraiment passé > > , des sanctions plus légères ou une remise en liberté. UN وقد يزداد هذا الاحتمال إذا وُعد الطفل بمكافآت من قبيل: " بإمكانك العودة إلى البيت حالما تخبرنا بالحقيقة " ، أو بعقوبات أخف أو بإطلاق سراحه.
    Si on fait ça, je ne peux pas avoir une corde autour du cou... le fichier audio de Brennen. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك فلن استطع تحمل الاطواق حول عنقي
    Oui, Si on fait un procès maintenant, on aura une décision, mais si on en fait un dans 3 mois, on les mettra K.O. Open Subtitles نعم, اذا ذهبنا للمحكمة الآن سنحصل على قرار ولكن اذا ذهبنا في غضون ثلاث اشهر سنخرج من اللعبة
    Si on fait pas ça, t'auras plus de maison. Open Subtitles أنظر , أنظر إذا لم نفعل هذا فعندها لن يكون لنا منزل لنعود له
    Si on fait ça, on veut être champions. Open Subtitles لو كنا سنفعل ذلك , نريدُ بأن نكون أبطال.
    Si on fait ça, je veux de sérieuses restrictions sur leurs capacités... Open Subtitles اذا لم نفعل هذا أريد وضع قيود شديدة على قدراتهم
    Si on fait ça bien, on servira de modèle au monde entier. Open Subtitles وإذا قمنا بذلك بشكل صحيح سنضع مثالاً للجميع
    Si on fait un autre bébé, on recommence tout à zéro. Open Subtitles حبيبتي , لو أنجبنا طفل فسوف نبدأ الموضوع من البداية مره أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus