"si on ne fait" - Traduction Français en Arabe

    • إذا لم نفعل
        
    • إن لم نفعل
        
    • لو لم نفعل
        
    • اذا لم نفعل
        
    • إذا لم نتصرف
        
    • إذا لم نحاول
        
    • إذا لم نقم
        
    • إن لم نقم
        
    si on ne fait pas le nécessaire, ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    si on ne fait rien, d'autres innocents vont en pâtir. Open Subtitles حسناً ، إذا لم نفعل أي شيء عندهاسيتأذىالكثيرمنالأبرياء.
    Mais si on ne fait rien, le lycée pourrait disparaître. Open Subtitles ولكن قد لا تعود هناك مدرسة إن لم نفعل شيئاً.
    Je sais, mais si on ne fait rien, je vais partir quoiqu'il arrive. Open Subtitles أعلم، ولكن إن لم نفعل شيء فسوف أموت على أي حال
    si on ne fait pas rapidement quelque chose, ils vont s'entretuer. Open Subtitles لو لم نفعل شيئاً بسرعة، فسوف يقتلون بعضهم
    si on ne fait rien, il mourront de tout façon. Open Subtitles الرهائن على وشك الموت نعم، اذا لم نفعل شيئا
    Mais si on ne fait rien, c'est comme attendre d'être pris. Open Subtitles ولكننا إذا لم نفعل شيئاً ما وأن ننتظر فقط قيامهم بالقبض علينا
    33% de chance de survie c'est mieux que 0% si on ne fait rien. Open Subtitles وهناك فرصة 33٪ للمعيشة أفضل من فرصة 0٪ إذا لم نفعل شيئا.
    Et rien n'arrivera si on ne fait rien. Open Subtitles و لن يحدث أحد الأمرين إذا لم نفعل أيّ شيء الآن
    si on ne fait pas ça, ils vont le tuer. Open Subtitles نحتاج إلى الطرد لتبرئة إسمك إذا لم نفعل ذلك فسيقوموا بقتله
    On va perdre si on ne fait rien. Open Subtitles سنخسر إذا لم نفعل شيء أما شخص غير واعِ حتى
    si on ne fait rien, tu ne tiendras pas trois jours. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن، قد لا تنجو لثلاثة أيام
    si on ne fait rien, on ne peut pas faire d'avancées, et alors, quel est l'intérêt ? Open Subtitles ,إن لم نفعل ما بوسعنا ليمكننا الإستفادة فما الفائدة إذاً؟
    Monsieur, je me fiche du temps que ça prendra parce que si on ne fait rien aujourd'hui, Open Subtitles سيدي ، لا أهتم لكم من الوقت سيأخذ لأنه إن لم نفعل شيئاً اليوم
    si on ne fait rien, ils vont manquer d'oxygène. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين.
    Mais si on ne fait rien, personne n'en sortira vivant. Open Subtitles ولكن إن لم نفعل شيئًا، لن يخرج أحد منا من هنا حيًا
    si on ne fait rien, elle mourra dans quelques jours. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت خلال يوم أو ربما أسبوع
    si on ne fait rien, la famille de Larry sera morte au lever du soleil. Open Subtitles إن لم نفعل شيئا فستموت عائلة لاري بحلول شروق الشمس
    Donc si on ne fait rien, on mourra toutes les deux. Open Subtitles مايعني أننا لو لم نفعل شيئا، كلتانا ستموت.
    On ne dormira plus jamais si on ne fait rien. -On ne dormira plus jamais si on le fait. Open Subtitles لن ننام مجددا اذا لم نفعل ولن ننام مجددا اذا فعلنا
    si on ne fait rien, il y en aura d'autres. Open Subtitles إذا لم نتصرف الان فسيكون هنالك آخرون
    Tout ce que je sais, c'est qui si on ne fait rien, elle est sûre de mourir. Open Subtitles كل ما أعلمه أنه إذا لم نحاول شيئاً ستموت بالتأكيد
    Ce que je veux dire c'est que peut-être que ce n'est pas la fin du monde si on ne fait pas ces choses qu'on voulait faire quand on avait cinq ans. Open Subtitles قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر
    On lui donnera des stéroïdes pour réduire la tumeur, mais les attaques continueront si on ne fait rien. Open Subtitles سنقوم بإعطاء والدتكم الستيرويد لتخفيف حجم الورم لكن النوبات لن تتوقف إن لم نقم بعمل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus