"si on perd" - Traduction Français en Arabe

    • إذا خسرنا
        
    • لو خسرنا
        
    • إن خسرنا
        
    • إذا فقدنا
        
    • اذا خسرنا
        
    • إن فقدنا
        
    • وإذا خسرنا
        
    • إنْ خسرنا
        
    • وبفقدان
        
    • لو فقدنا
        
    Si on perd ce match, je devrais donner au maire de Capital City un cageot d'Abricots de Springfield. Open Subtitles إذا خسرنا تلك المباراة سأضطر أن أعطى عمدة العاصمة قفص من مشمش سبرينغفيلد
    Mais Si on perd, il y en aura cent de plus qui mourront car il sera en prison. Open Subtitles أجل , لكن إذا خسرنا سيكون هناك المئات الذين لن يكونوا أحياء لانه سيكون مسجونا
    Même Si on perd la moitié du cabinet, si on n'essaye pas de le sauver, qui sommes-nous ? Open Subtitles حتى لو خسرنا نصف الشركة لو لم نحاول انقاذه من نحن؟
    Ouais, hum, je me sens obligée de vérifier, parce que, souviens-toi, tous les gens que j'aime meurt Si on perd ce bijou, donc tu vas assurément réussir, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم، علي أن أتيقن لإنه كما تعلم كل من أحبهم سيموتون لو خسرنا الجوهرة لذا هل أنت واثق من قدرتك على فعل هذا؟
    Si on perd Alicia, on perd Chumhum, Paisley et beaucoup d'autres. Open Subtitles إن خسرنا أليشا سنخسر تشام هام وبيزلي وغيرهم
    Si on perd cette vidéo, ce ne sera pas la fin du monde. Open Subtitles أنت تعلم ، إذا فقدنا الفيديو فلن تكون نهاية العالم
    On ne peut pas se permettre de prendre des risques et d'espérer, car Si on perd, on perd tout. Open Subtitles ..ليس لدينا ترف المخاطرة علي امل الافضل لاننا اذا خسرنا, سنفقد كل شي
    Si on perd, je ne veux pas qu'on affiche mon visage partout à la télévision. Open Subtitles إذا خسرنا لا أريد أن يظهر وجهي على التلفزيون
    Bon, je suppose que vous pouvez m'aider à le battre, parce que Si on perd, je vais frapper chacun de vous dans le cœur. Open Subtitles أظن بأنكم ستساعدونني لأتغلب عليه لأنه إذا خسرنا سأقوم بلكمكم جميعاً في القلب
    Je le crois pas ! Si on perd, je m'arrache la tête. Open Subtitles لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا فسوف أنزع فروي
    D'accord, mais Si on perd la bataille avec les relations publiques, cela va nous porter du tort. Open Subtitles حسناً. لكن إذا خسرنا معركة العلاقات العامة لن يفيدنا أيٌ من ذلك.
    Si on perd, je me flingue. Open Subtitles لو خسرنا لصالحك سأقتل نفسي وانا لا اريد فعل هذا
    Car Si on perd Anders, toutes les vies de ce bateau seront entre vos mains. Open Subtitles لأنه لو خسرنا انديرسون حياة كل شخص في هذه الغواصه سوف تكون بيدك
    Si on perd, ça sapera votre autorité. Open Subtitles لو خسرنا هذا، فنحن نُضعف من مكانتك
    Si on perd la mère porteuse, ce sera long d'en retrouver une. Open Subtitles .. إن خسرنا المرأة التي ستحمل فقد نمضي شهوراً حتى نجد غيرها
    Si on perd ce match ce soir, ça sera de sa faute ! Open Subtitles إن خسرنا المباراة الليلة فسيكون خطؤها بالكامل
    Si on perd ça, le prochain domino qui tombe, c'est la maison. Open Subtitles يبدو الأمر إذا فقدنا تلك الأرض، الدور التالي سيكون على المنزل.
    Si on perd le type qui a fait ça parce que m'avez empêché de bosser, ce sera de votre faute. Open Subtitles إذا فقدنا الرجل الفاعل لأنك أهملت شيئاً من عملك هذا سيكون على عاتقك
    Si on perd à cause de ton neveu, c'est le goudron et les plumes. Open Subtitles اذا خسرنا المال بسبب أبن أخيك فأننا سنعلَقك حتَى تجف
    Si on perd face à Vocal Adrenaline, on aura aucun regret, car on aura tout donné. Open Subtitles لأننا اذا خسرنا أمام الأدرينالين الصوتي في المحليات لا أحد منا سيندم على ذلك
    Si on perd Sublime Lime, je ne contrôlerons plus ! Open Subtitles إن فقدنا "باستا لايم" فلن أتمكن من التحكم
    Si on perd, tout ce qu'il reste c'est la merde. Open Subtitles وإذا خسرنا هذه المباراة، كل ما سيتبقى لنا الهراء.
    Ça sera le cas Si on perd Lu Tong. Il reste. Open Subtitles أجل، قد ينتهي العالَم أيضاً إنْ خسرنا مقابلة (لو تونغ)، فلابد له أن يبقى
    Si l'eau arrive aux prises d'air du moteur, on perdra le courant... Si on perd le courant on perd les pompes. Open Subtitles واذا طفح المحرك بالمياه قد نفقد الطاقة وبفقدان الطاقة نفقد عمل المضخات
    Si on perd quelqu'un d'autre, on ne sera plus que quelques noirs sur des motos. Open Subtitles لو فقدنا شاباً آخر, سنكون عدة رجالٍ سود بدراجاتٍ فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus