"si on peut" - Traduction Français en Arabe

    • اذا كنا نستطيع
        
    • إذا استطعنا
        
    • إن كنا نستطيع
        
    • إذا كنا نستطيع
        
    • إذا أمكننا
        
    • إن كان بإمكاننا
        
    • إن استطعنا
        
    • إذا إستطعنا
        
    • لو استطعنا
        
    • اذا استطعنا
        
    • إذا يمكننا
        
    • إن كان بوسعنا
        
    • لو بإمكاننا
        
    • إذا أستطعنا
        
    • إذا تمكنا من
        
    Très bien, voyons si on peut embarquer dans un train qui retourne au secteur spérieur. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الشروع على متن القطار للعودةإلىطبقهمنالطبقاتالعليا
    Je pensais, si on peut trouver un moyen de détourner la horde de l'entrée, ils ne pourront pas revenir à la communauté. Open Subtitles مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع.
    si on peut les attirer dans les bois, on sera assez couvert pour l'isoler. Open Subtitles إذا استطعنا إدخاله إلى الغابة.. سنحصل على تغطية كافية لتفرقة رجالة.
    Voyons si on peut rentrer sous les 30 mn. Open Subtitles فلنرى إن كنا نستطيع العودة إلى المنزل في أقل من 30 دقيقة.
    Aujourd'hui, nous devons examiner sérieusement la distance que nous avons parcourue individuellement et collectivement vers cet objectif et voir si on peut ranimer l'esprit de Rio en faveur d'un partenariat mondial. UN واليوم، يتعــين عليـنا أن نقــوم باستعراض أمين للمسافة التي قطعناها فرديا وجماعيا صوب ذلك الهدف وأن نرى ما إذا كنا نستطيع أن نقوم بتنشــيط روح ريو المتمثلة في الشراكة العالمية.
    si on peut entrer dans le système de sécurité... on pourra éplucher l'enregistrement. Open Subtitles حسناً ، إذا أمكننا الوصول إلى نظام الأمن نستطيع الحصول على لقطات الكاميرا
    Pour voir si on peut améliorer la perfusion de la colonne. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا رفع التروية الدموية بالعمود الفقري
    Hodgins va faire un prélèvement, voir si on peut identifier l'arme du crime. Open Subtitles هاه. وسوف يكون هودجينز مسحة، نرى اذا كنا نستطيع تحديد
    si on peut l'éliminer, on pourra peut-être limiter ça à une mauvaise nuit. Open Subtitles اذا كنا نستطيع اخراجه ربما كنا نستطيع الحد من هذه الليلة السيئة
    Voyons si on peut relier quelqu'un au protogène sur Ganymède. Open Subtitles دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع ربط أي شخص على غانيميد بشركة بروتوجين
    si on peut prouver que Tom a fait exploser la cabane de Jenny, Open Subtitles إذا استطعنا إثبات أن توم ،فجر حجرة جنيفر
    si on peut trouver l'autre moitié, peut-être peut-on le faire à nouveau. Open Subtitles إذا استطعنا العثور على النصف الآخر فربّما نستطيع إعادة الكرّة
    Je vais vérifier les autres voitures, vois si on peut s'en servir pour traverser la frontière, et on passera cette nuit. Open Subtitles سأتحقق من السيارة الأخرى، وأرى إن كنا نستطيع إستعمالها لعبور الحدود، وسنغادر في الليل.
    Il me demande si on peut s'en occuper. Ça te dit ? Open Subtitles سأل إن كنا نستطيع أنا وأنتَ أن نذهب ونلقي نظرة عليها، موافق؟
    si on peut exploiter ça, peut-être qu'on peut ouvrir le Vestige comme tu as ouvert le vaisseau des Hullen. Open Subtitles إذا كنا نستطيع تسخير ذلك، ربما يمكنك فتح بقايا مثل كيف فتحت سفينة هولن.
    si on peut le faire muter et créer un remède, on pourra alors survivre à une attaque. Open Subtitles إذا أمكننا تغيير الفيروس وصُنع العلاج، إذًا يُمكننا النجَاة من الهُجوم.
    Voyons si on peut franchir la sécurité de ce musée. Open Subtitles فلنرى إن كان بإمكاننا إختراق نظام أمن المتحف
    certains sont plus ouverts et disponibles quand leur taux d'endorphine est en hausse on va voir si on peut l'attraper alors qu'il plane encore Open Subtitles بعض الناس يكونوا أكثر انفتاحاً و تساهلاً حينما يتدفق الإندورفين إلى أجسامهم لنرى إن استطعنا إمساكه بينما هو منتشياً
    si on peut diluer le carburant avant qu'il ne soit pompé, la fusée n'aura pas assez de poussée pour se mettre en orbite. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار.
    si on peut trouver une réunion spécifique que relient les harceleurs de toutes les meurtres, ça sera dur d'affirmer que ce n'est pas un tueur en série. Open Subtitles لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج.
    si on peut arriver à cette passerelle avant eux, on aura une meilleure vue. Open Subtitles اذا استطعنا اللحاق بهم عند تلك المنصة سنحصل على رؤية افضل
    si on peut guérir Anna, elle acceptera peut-être de nous aider. Open Subtitles إذا يمكننا أن نقدم لآنا علاج لحالتها ، انهاقدتكونمستعدةلمساعدتنا.
    si on peut obtenir les noms des victimes et prouver que Lyle les connaissait, c'est quitte ou double. Open Subtitles إن كان بوسعنا الحصول على أسماء السيدتين و نؤكد معرفة لايل بهما فعندها ستبدأ اللعبة
    (haletant) : tu sais, on va devoir s'enfoncer plus loin dans la caverne vois si on peut trouver une sortie. Open Subtitles أتعلمين ، علينا أن نتعمق أكثر في الكهف ونرى لو بإمكاننا العثور على مخرج
    si on peut retracer le numéro à un guichet, on devrait retrouver la victime. Open Subtitles إذا أستطعنا تعقب الأرقام الى الصراف الآلي قد نستطيع إيجاد الضحية
    si on peut accéder à la radio, on peut envoyer un message sur les réseaux de l'Arche, leur dire qu'on est ici. Open Subtitles إذا تمكنا من إيصال جهاز الأرسال , فـبوسعنا بعثُ رسالة إلى قناة الآرك , و نخبرهم بأننا هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus