"si tu crois" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كنت تعتقد
        
    • إن كنت تظن
        
    • إذا ظننت
        
    • إن كنت تعتقد
        
    • اذا كنت تعتقد
        
    • إذا اعتقدت
        
    • اذا اعتقدت
        
    • إن كنت تؤمن
        
    • إن كنت تظنين
        
    • إذا كنتِ تعتقدين
        
    • ان كنت تعتقد
        
    • وإذا تعتقد
        
    • أذا كنت تعتقد
        
    • إن أعتقدت
        
    • إن اعتقدت
        
    Si tu crois, fils de pute, que je vais me pendre sous tes yeux... Open Subtitles إذا كنت تعتقد ذلك ، أيها الوغد سأشنق نفسي بينما تشاهد
    Mais Si tu crois que ça s'arrête là, tu sautes un chapitre Quoi exactement ? Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أن هذه نهاية القصة فلقد فاتك الجزء الأهم
    Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et Si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. Open Subtitles إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم
    Car Si tu crois qu'accrocher des guirlandes va me faire oublier quel horrible ami tu as été, tu te trompes. Open Subtitles لأنّك إذا ظننت أن تعليقك بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني كم كنتَ صديقًا رديئًا، فإنّك أخطأت الظنّ.
    Si tu crois que tu vas te payer un week-end à ses dépends, ce qui signifie qu'il va se payer un week-end à MES dépends, Open Subtitles إن كنت تعتقد بأننا سنسترسِل بعطلة نهاية الإسبوع على حسابه و الذي يعني بأنه سيسترسِل بعطلة نهاية الإسبوع على حسابي
    Si tu crois que tu vas gagner cette fois tu te trompes lourdement. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انك ستنتصر هذه المرة فلديك شيء آخر قادم
    Si tu crois qu'elle est en vie, tu ne l'abandonneras pas. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها
    Si tu crois que tu obtiendras le moindre centime d'elle ou de moi, réfléchis-y encore, parce que même si je suis riche, Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أنك ستحصل على اى مال أخر منها أو مني او اى شئ اخر منى لانه مع انى غنى
    Tu sais, Si tu crois que la chance existe. Open Subtitles يعني، إذا كنت تعتقد أن هناك .شيء مثل الحظ
    Si tu crois que c'est possible qu'on passe un peu de temps ensemble, sans partir en croisade contre ceux qui t'ont balancé, je le retarderai. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنه من الممكن لنا أن نقضي بعض الوقت معا و ليس على الحملة ضد الأشخاص الذين قاموا بحرقك سأؤخره
    Si tu crois qu'il y a de la drogue ici, appelle la police. Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقا أن هناك المخدرات هنا، اتصل بالشرطة.
    Si tu crois que je vais prendre un bain de minuit, tu peux rêver! Open Subtitles إن كنت تظن أني سأسبح معك، حاول مرة أخرى يا صديقي
    Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais Si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك
    Oh, Si tu crois que tu n'as pas été assez courageux pour piquer ce mémo. Open Subtitles إذا ظننت أنك لست شجاعة بما يكفي للاحتفاظ بالذاكرة
    Si tu crois qu'on passe, t'es encore plus fou que ce roi. Open Subtitles إذا ظننت أنها ستتسع لنا فأنت أكثر جنوناً من ذلك الملك
    C'est la douleur qui parle, Si tu crois que c'est ma faute. Open Subtitles لازلتَ تعيش في صدمة من الأمل إن كنت تعتقد أن هذا خطأي
    C'est une merveilleuse idée Si tu crois qu'il peut t'aider. Open Subtitles أعتقد انها فكرة جميلة اذا كنت تعتقد أنك ستسفيد منه
    Parce que Si tu crois que sortir de la Maison Blanche était difficile ... Open Subtitles لأنك إذا اعتقدت ان الاعتراف بشذوذك في البيت الأبيض كان صعباً
    Si tu crois que les gens aimaient ton émission, c'est faux... Open Subtitles اذا اعتقدت ان الناس احبوا برنامجك فهم لم يفعلوااااااا.
    Si tu crois vraiment ça, comment est-ce que ça peut aller ? Open Subtitles حسناً، إن كنت تؤمن بهذا حقاً، كيف يكون هذا جيد ؟
    Tu te voiles la face Si tu crois que les soldats mongols sont les derniers à te chercher. Open Subtitles أنت نخدعين نفسك إن كنت تظنين أن هؤلاء الجنود المغول هم آخر من سيأتي في أثرك.
    Ecoute, Si tu crois que tu vas me piéger pour que je touche cette chose, tu es aussi folle que lui. Open Subtitles اسمعي، إذا كنتِ تعتقدين أنكِ ستخدعيني لكي ألمس هذا الشي، فأنت مجنونة مثله.
    Owen, Si tu crois que c'est facile pour moi, t'es encore plus fou que ma mère. Open Subtitles أوين.. ان كنت تعتقد أن هذا سهل على أنت مجنون أكثر مما كانت عليه أمى
    Si tu crois que je vais rester là tu te trompes fortement. Open Subtitles وإذا تعتقد أني سأقف جانباً" أشاهدك تهدر حياتك هباءً" ،في سبيل فتاة حمراء ميتة فأنت مخطئ بشدة"
    Si tu crois que je vais te coacher sur comment aller dans les culottes de quelques pauvres filles ... Open Subtitles أذا كنت تعتقد أني سأقوم بتدريبك حول كيفيه أبقآء الأشياء مغلقه في سروال أحدى الفتيات المسكينات
    Si tu crois que ça suffira à éviter l'amende, tu te trompes de beaucoup. Open Subtitles إن أعتقدت أن هذا سيعافيك من المخالفة... فهذا لن يحدث.
    C'est toi qui plaisantes Si tu crois pouvoir filer sans un plan. Open Subtitles أنت من يمزح إن اعتقدت أننا سنغادر بلا خطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus